「blameless」の英語-ポルトガル語辞書

EN

「blameless」ポルトガル語 翻訳

EN blameless
volume_up
{形容詞}

blameless (同様に: faultless, flawless, ideal, perfect)
volume_up
perfeito {形男}

"blameless"の類義語(英語):

blameless

ポルトガル語での"blameless"の使い方

この文章は外部ソースを参照したもので、正しくないかもしれません。bab.laはその内容については責任を負いません。詳細なインフォメーションについては、##こちらと##を参照してください。

EnglishNeither President Berisha nor his government are blameless in the existing situation.
Nem o presidente Berisha nem o seu governo estão isentos de culpa na actual situação.
EnglishUnfortunately, however, governments themselves are not always entirely blameless.
Mas, infelizmente, também os governos não são sempre isentos de culpa.
EnglishBlameless, regionally-produced products, too, are no longer selling.
Há produtos regionais, totalmente inócuos, que também já não se conseguem vender.
EnglishThe Government must also play its part and it is certainly not blameless in this.
O governo também tem de desempenhar o seu papel e não está certamente isento de culpa neste conflito.
EnglishIn the situation in Colombia, nobody is entirely blameless.
Não se pode pensar que há alguém sem mácula em relação aos acontecimentos na Colômbia.
EnglishSimilarly, Member States are not blameless in this funding fiasco.
Por outro lado, os Estados-Membros também têm alguma culpa no que se refere a este fiasco dos financiamentos.
EnglishThe cosmetics industry is not entirely blameless in this.
A indústria de cosméticos não é completamente inocente.
EnglishThis provision means that the names of quite blameless citizens are to be found in the SIS computers.
Devido a esta disposição figuram nos computadores do SIS os nomes de cidadãs e cidadãos que não têm quaisquer antecedentes penais.
EnglishNobody is blameless in this respect.
Neste domínio, ninguém está isento de culpas.
EnglishHowever much we condemn the terrorist acts by the LTTE – and we do – the government is certainly not blameless.
Por muito que condenemos os actos de terrorismo perpetrados pelo LTTE – e condenamos –, o governo não está certamente isento de culpa.
EnglishWe will lose all credibility with the honest and blameless European farmers if we vote for this supplementary budget.
Os agricultores europeus honestos e inocentes deixarão de acreditar em nós se apoiarmos, com os nossos votos, este orçamento rectificativo.
EnglishFellow Members, let us not delude ourselves that ordinary Greeks are totally blameless for what has happened in Greece.
Caros colegas, não caiamos na ilusão de acreditar que o cidadão grego comum está totalmente isento de culpas pelo que aconteceu na Grécia.
EnglishThis is why this situation must be reviewed as a matter of urgency and why crew members, who are entirely blameless in the matter, should not be sacrificed.
É nesse sentido que é urgente rever esta situação e não sacrificar os tripulantes, que não têm nenhuma culpa.
EnglishFurthermore, the credit system, which is certainly not entirely blameless in the case of Parmalat, would not be the sole arbiter of events.
Para além disso, o sistema de crédito, que não é, decerto, isento de culpa no caso , não seria o único árbitro dos acontecimentos.
EnglishFurthermore, the credit system, which is certainly not entirely blameless in the case of Parmalat, would not be the sole arbiter of events.
O caso europeu da Parmalat não é menos devastador que o caso da WorldCom, o maior escândalo financeiro americano de que há memória.
EnglishHow are the Council and the Commission approaching the question of equal symbolic acknowledgement for the blameless victims of totalitarian Communism?
Como irão abordar o Conselho e a Comissão a questão do mesmo reconhecimento simbólico das vítimas inocentes do Comunismo totalitário?
EnglishRussia is an enormous country and a great people, it is part of Europe, and I do not think we ourselves are blameless for what has happened.
Trata-se de um grande país e de um grande povo, de uma parte da Europa, e não penso que não tenhamos também nós responsabilidades pelo que aconteceu.
EnglishWhat is irresponsible, on the other hand, is shifting the responsibility onto Egypt, which is completely blameless in terms of the escalation of the current situation.
O que é irresponsável, por outro lado, é a transferência da responsabilidade para o Egipto, que não tem qualquer culpa na escalada da situação actual.
EnglishThe victims of a poor healthcare system, which is unfortunately widespread, are as blameless as those who do not have equal access to healthcare facilities.
As vítimas de um sistema de saúde pobre, que infelizmente está muito difundido, são tão inocentes como aquelas que não têm igualdade de acesso às estruturas de cuidados de saúde.
EnglishAnyone who would like to study this more in-depth should come and have a look at what has happened in the Netherlands and Belgium on this score, where neither country is particularly blameless.
Todos aqueles que quiserem analisar mais a fundo esta questão, deveriam ver o que aconteceu nos Países Baixos e na Bélgica neste domínio, em que nenhum destes países é particularmente inocente.