EN to turn back
volume_up
{動詞}

1. 通常

to turn back (同様に: to repent, to reverse, to turn around, to turn down)
Thought he could turn back the waves; couldn't turn back the waves.
Der dachte, er könnte die Wellen umkehren. Konnte er nicht.
Nobody in Russia, not even Zyuganov, wants to turn back the clock.
Kein Mensch in Rußland, nicht einmal Sjuganow, will umkehren.
There is a long way to go but we will remain firm and we will not turn back.
Wir haben noch einen weiten Weg vor uns, aber wir werden ihn entschlossen fortsetzen und nicht umkehren.
to turn back (同様に: to turn around, to come back, to home, to re-emerge)
to turn back (同様に: to switch back)

2. "fold back"

to turn back
volume_up
herunterschlagen {動} (Kragen)
to turn back
volume_up
zurückschlagen {動} (Bettdecke, Teppich)

3. "retreat"

to turn back (同様に: to double back)
volume_up
kehrtmachen {動} [日会]

4. "in book etc."

So in conclusion, I want to turn back to that very slide that made such a deep impact on me all those years ago.
Ich möchte also abschließend zu dieser ersten Folie zurückgehen, die vor so vielen Jahren einen so großen Einfluss auf mich hatte.

5. "cause to retreat"

to turn back (同様に: to beat back)
volume_up
zurückschlagen {動} (Feind)
to turn back (同様に: to overrule, to rebuff, to reject, to repel)

"to turn back"に類似した翻訳-ドイツ語

turn 名詞
turn
to turn 動詞
to turn
back 名詞
back 形容詞
back 副詞
back
to back 動詞

ドイツ語での"to turn back"の使い方

この文章は外部ソースを参照したもので、正しくないかもしれません。bab.laはその内容については責任を負いません。詳細なインフォメーションについては、##こちらと##を参照してください。

EnglishIf we do not take action now, we turn our back on the very future of the planet.
Wenn wir jetzt nicht handeln, gefährden wir die Zukunft unseres Planeten.
EnglishThis method can also be used to turn a docked window back into a free window.
Diese Methode hilft auch, ein angedocktes Fenster wieder zu einem freien Fenster zu machen.
EnglishBut is the EU for that reason to turn its back on Turkey in as many contexts as possible?
Aber muß sich die EU deshalb auch in allen anderen Punkten von der Türkei distanzieren?
EnglishAny attempt to turn back the clock would result in a collapse that would affect every one of us.
Der Weg zurück würde einen Zusammenbruch bedeuten, der uns alle trifft!
EnglishThe European Union cannot turn its back on what is going on in Algeria at this moment.
Die Europäische Union darf sich von dem gegenwärtigen Geschehen in Algerien nicht einfach abwenden.
EnglishWe should turn our back on this sort of behaviour and have faith in our own economic strength.
Wir sollten uns davon abkehren, wir sollten an unsere eigenen wirtschaftlichen Kräfte glauben.
EnglishAnd then finally, turn it back to the real world.
Und schlussendlich, wandle es wieder um für die wirkliche Welt.
EnglishFace the emperor... and don't turn your back on him.
Blickt den Kaiser an... und dreht ihm nicht den Rücken zu.
EnglishIn order to do this, Mr President, Commissioners, we must firmly turn our back on the aberrant dogma of world prices.
Hierfür müsste man sich ein für alle Mal von dem unsinnigen Dogma der Weltmarktpreise verabschieden.
EnglishI just figured I wouldn't turn my back on you.
Ich dachte nur, dann drehe ich dir nicht den Rücken zu.
EnglishI could rotate it by a third of a turn, or a half a turn, or put it back down on its image, or two thirds of a turn.
Und er sieht immer noch genauso aus wie vorher. Ich könnte ihn um eine Dritteldrehung drehen, oder eine halbe.
EnglishIt will be impossible to build a stable Europe if we turn our back on that country or try to isolate it.
Es ist unmöglich, ein stabiles Europa zu schaffen, wenn man diesem Land den Rücken zukehrt oder versucht, es zu isolieren.
EnglishYou cannot just turn your back on this problem.
Da kann man sich nicht einfach davonstehlen.
EnglishSo you see the nest maintenance workers come out with a bit of sand, put it down, turn around, and go back in.
Die Nestbauer kommen also nach draussen mit ihrer kleinen Ladung Sand, deponieren diese, drehen um und gehen wieder hinein.
EnglishIt's to make them turn their back on what they think they like now, and reach out for something higher up the mustard hierarchy.
So dass sie ihrem üblichen Geschmack den Rücken kehren und nach etwas höherem in der Senf-Hierarchie streben.
EnglishNow blink left to turn back left.
Nun mit dem linken, um nach links zu fahren.
EnglishIn an existing numbered list, if you click on the Numbering on/off icon, the paragraphs will turn back into normal text.
Klicken Sie in einer bestehenden Nummerierung auf das Symbol Nummerierung an/aus, werden die Absätze wieder zu normalem Text.
EnglishIn an existing bulleted list, if you click on the Bullets on/off icon, the paragraphs will turn back into normal text.
Klicken Sie in einer bestehenden Aufzählung auf das Symbol Aufzählungsliste an/aus, werden die Absätze wieder zu normalem Text.
EnglishIf you then turn the text back into two paragraphs by pressing the Enter key twice, the second paragraph assumes the format of the first.
Der zweite Absatz übernimmt dann, wenn Sie durch die Eingabetaste wieder zwei Absätze erzeugen, das Format des ersten.
EnglishWe just have to bear in mind that we cannot turn our back on this country once the fighting abates and the shooting stops.
Wir sollten nur daran denken, dass wir das Land nicht verlassen können, wenn die Kämpfe abflauen, und einmal gerade nicht geschossen wird.