EN landed
volume_up
{形容詞}

1. "consisting of land"

landed
volume_up
Land… {形} (-besitz, -gut)
Three-quarters of the United Kingdom's catch is landed in Scotland.
Drei viertel des gesamten Fischfanges in Großbritannien wird in Schottland an Land gebracht.
And the deal that they strike is the extracting country gives Kiribati five percent of the landed value.
Und laut der Vereinbarung, die sie haben, gibt das fischende Land fünf Prozent des Fangwertes an Kiribati.
There is a serious suspicion that large quantities of fish are landed illegally in a number of Member States, bypassing the quotas.
Es besteht die konkrete Vermutung, daß in einer Reihe von Mitgliedstaaten große Mengen Fisch unter Umgehung der Fangquoten illegal an Land gebracht werden.

2. "gentry, nobility"

landed
volume_up
begütert {形} [古]

ドイツ語での"landed"の使い方

この文章は外部ソースを参照したもので、正しくないかもしれません。bab.laはその内容については責任を負いません。詳細なインフォメーションについては、##こちらと##を参照してください。

EnglishHowever, the record holder landed just shy of the eight-foot mark, which is impressive.
Der Rekordhalter allerdings kam bis knapp an die 2,5-Meter-Marke. Beeindruckend.
EnglishThat report that landed on President Johnson's desk when I was two years old -- 1965.
Dieser Bericht landete auf Präsident Jonsons Schreibtisch, als ich 2 Jahre alt war.
EnglishTACs and quotas only control what is landed, they do not control what is caught.
TAC und Quoten erfassen nur die angelandeten Mengen, sie erfassen nicht, was gefangen wird.
EnglishThat way at least the small amount that was achieved in Amsterdam is landed.
Dann wird nämlich das wenige, das in Amsterdam geleistet wurde, behalten.
English(Laughter) I always landed like a watermelon out of a third floor window.
(Lachen) Ich landete jedes Mal wie eine Wassermelone aus dem dritten Stock.
EnglishAnd of those 10 percent that landed, 16 percent didn't even go off; they were duds.
Und von diesen zehn Prozent gingen 16 Prozent noch nicht einmal hoch, sie waren Blindgänger.
EnglishWe cannot look at terrorism as if it had just landed from Mars.
Wir dürfen den Terrorismus nicht betrachten, als wäre er gerade vom Mars gekommen.
EnglishDuring the first nine months of this year alone, 1 200 boat people landed in Malta.
Bei der Frage der illegalen Zuwanderung ist es sehr einfach, mit dem Finger auf andere zu zeigen.
EnglishThe result is that we have flown in the right direction but have landed well short of the runway.
Das Ergebnis: Die Richtung stimmt, aber wir sind deutlich zu kurz geflogen.
EnglishThey expressed concern that fish caught in that region are not always landed there.
Sie beklagten, daß Fische, die in dieser Region gefangen werden, nicht immer dort angelandet werden.
EnglishCod amounts to about 10 % of the value of all fish annually landed in Northern Ireland.
Kabeljau macht wertmäßig etwa 10 % aller Fische aus, die jährlich in Nordirland angelandet werden.
EnglishA bigger boat will mean more fish will be caught and landed.
Ein größeres Boot bedeutet, dass mehr Fisch gefangen und eingebracht wird.
EnglishI was bawling my eyes out by the time the plane landed -- a pretty emotional moment.
Als das Flugzeug landete, heulte ich mir die Augen aus.
EnglishAfter three months in a refugee camp, we landed in Melbourne.
Nach drei Monaten in einem Flüchtlingslager landeten wir in Melbourne.
EnglishIn most parts of the world the percentage of fins that can be landed by fishing is lower.
In den meisten Teilen der Welt ist der Anteil von Flossen, die als Fang angelandet werden dürfen, geringer.
EnglishJust last Sunday, 447 Kurdish refugees landed in Greece.
Erst am Sonntag landeten 447 kurdische Flüchtlinge in Griechenland.
EnglishAnd this is the scene that greeted me when I landed there.
Und das ist die Szenerie, die ich antraf, als ich dort landete.
EnglishSo the plane landed in between the buildings and got to a full stop in front of this little billboard.
Das Flugzeug landete also zwischen den Gebäuden und kam vor dieser kleinen Plakatwand zum halten.
EnglishI fell asleep on the plane, until during the middle of the night, we landed on the Azores Islands for refueling.
Im Flugzeug schlief ich, bis wir mitten in der Nacht auf den Azoren landeten, um zu tanken.
EnglishWhen we landed on the drop-zone, everything had changed.
Als wir am Absetzplatz landeten, hatte sich alles verändert.