EN transports
volume_up
{名詞}

1. 映画&テレビ

transports
The inspection of cattle transports must be tightened considerably.
Se deben intensificar los controles sobre los transportes de ganado.
The inspection of transports is primarily a national issue.
El control de los transportes debe ser, en primer lugar, una cuestión de ámbito nacional.
Transports of slaughter animals should be limited to four hours.
Los transportes de animales destinados al sacrificio deberían limitarse a cuatro horas.

スペイン語での"transports"の使い方

この文章は外部ソースを参照したもので、正しくないかもしれません。bab.laはその内容については責任を負いません。詳細なインフォメーションについては、##こちらと##を参照してください。

EnglishWe must recognise that nobody transports animals for the fun of it.
Hay que reconocer que nadie se dedica a pasear animales por gusto.
EnglishNo solution can be found that transports us immediately, overnight, into a drug-free society.
Es imposible encontrar una solución que nos lleve rápida e inmediatamente a una sociedad sin droga.
EnglishWe also do something about international animal transports.
No obstante, quisiera insistir en algunos puntos.
Englishhis music transports us to a magical world
su música nos introduce en un mundo mágico
Englishshe was in transports of delight at the news
EnglishEvery locomotive - whether it transports passengers or goods - must pay a rail toll for every kilometre it travels.
Cada locomotora -tanto si transporta pasajeros como si transporta mercancías- debe pagar un peaje ferroviario por cada kilómetro que recorre.
EnglishCitizens also want respect for nature and the environment, and consumer-friendly agriculture: no animal transports, quality over quantity and respect for nature.
No quieren productos que se hayan fabricando explotando a las mujeres o recurriendo al trabajo infantil.
EnglishThe avoidance of unnecessary animal transports and the protection of animals during transport are fundamental concerns of agriculture, especially of farmers and producers.
Todo debe quedar dentro de un contexto económico sensato y también debe cumplir las leyes de la Unión Europea.
EnglishAlthough Mr Maat has joined 333 MEPs in signing the written declaration to call an end to all animal transports lasting over eight hours, he is now sadly backtracking.
Para mi Grupo, sucede precisamente lo contrario, y un gran número de neerlandeses y europeos están de nuestro lado.
EnglishThis means that the person who transports, and thus trafficks in, human beings, knowingly or unknowingly, can be held liable in various ways.
Esto implica que el que transporta y esconde personas, con o sin su consentimiento, puede ser acusado y sometido a juicio, de diferentes maneras.
EnglishAnyone who goes on to handle animals in the course of their work, who farms them or transports them, must have a certificate proving their suitability and skills.
Quien más tarde tenga contacto profesional con los animales, cuidándolos o transportándolos, debe demostrar su capacidad mediante un certificado.
EnglishFrom this, we can conclude that, instead of the odd enforcement campaign, clear rules on waste transports are absolutely vital and that they need to be enforced in a structurally sound manner.
El paquete de compromiso estipula que los Estados miembros deberán inspeccionar la documentación y los traslados físicos.
EnglishThere is compelling evidence of dubious relations with the Russian oil industry, which transports a large proportion of its oil to the West via Latvia, greasing many palms on the way.
Lo que esperan de nosotros los ciudadanos es que aceptemos a los miembros de la Comisión solo si están por encima de toda sospecha.
EnglishWe have to analyse the possibility of combining them or just think about one system or the other depending on the type of vessel and the type of cargo it transports.
Hay que estudiar la posibilidad de una combinación o sencillamente pensar en un sistema u otro dependiendo del tipo de buques y del tipo de carga que transporta.
EnglishMr President, information provided by the International Civil Aviation Organisation shows that the airline industry in Europe transports over 320 million passengers each year.
   Señor Presidente, la información facilitada por la Organización de la Aviación Civil Internacional demuestra que el sector aeronáutico en Europa transporta más de 320 millones de pasajeros al año.