「wcisnąć」のポーランド語-ドイツ語辞書

PL

「wcisnąć」ドイツ語 翻訳

volume_up
wcisnąć {abbr. perfective verb}

PL wcisnąć
volume_up
{perfective verb}

1. 通常

Jeżeli nie pojawi się ani jedna kropla leku, ponownie należy wcisnąć biały
Wenn kein Arzneimitteltropfen erscheint, drücken Sie erneut die weiße Rückstelltaste.
Wcisnąć całkowicie przycisk (patrz Rycina P).
Dann drücken Sie den Druckknopf komplett hinein (siehe Abbildung P).
Należy na krótko wcisnąć, a następnie zwolnić czerwony przycisk.
Kurz den roten Knopf drücken und dann wieder loslassen.
wcisnąć (同様に: wciskać, wpychać, wepchnąć)
wcisnąć (同様に: wciskać, wtłoczyć, wtłaczać)
Następnie wcisnąć do końca przycisk podania dawki insuliny.
Dann wird der Injektionsknopf vollständig eingedrückt.
Wcisnąć przycisk podania dawki do końca.
Der Injektionsknopf muss vollständig eingedrückt werden.
Należy upewnić się, że przycisk podawania dawki jest wciśnięty.
A Stellen Sie sicher, dass der Injektionsknopf eingedrückt ist.
wcisnąć (同様に: przyciskać, przycisnąć, wciskać, przygniatać)
volume_up
quetschen {他動}

2. 日常的な

wcisnąć (同様に: wciskać)
volume_up
anhängen {他動} [日会] (andrehen)

"wcisnąć"の類義語(ポーランド語):

wcisnąć

ドイツ語での"wcisnąć"の使い方

この文章は外部ソースを参照したもので、正しくないかもしれません。bab.laはその内容については責任を負いません。詳細なインフォメーションについては、##こちらと##を参照してください。

PolishZakrętkę wcisnąć zgodnie z instrukcją, jednocześnie przekręcając w lewo.
Gemäß den Anweisungen auf dem Deckel während des Drehens nach links herunterdrücken.
PolishPrzed ponownym użyciem wstrzykiwacza przycisk do iniekcji należy maksymalnie wcisnąć.
Der Injektionsknopf sollte vor Wiederverwendung des Fertigpens vollständig heruntergedrückt sein.
PolishWcisnąć plastikowy łącznik do szyjki butelki trzymając mocno butelkę.
Stecken Sie den Kunststoffadapter in den Flaschenhals, und halten Sie die Flasche dabei fest.
PolishIgłę należy wcisnąć na strzykawkę i wykonać obrót o 90 stopni, aby zabezpieczyć połączenie.
Die Kanüle wird zur Sicherung mit einer Viertelumdrehung fest auf die Fertigspritze aufgesetzt.
PolishIgłę należy wcisnąć na strzykawkę i wykonać obrót o 90 stopni, aby zabezpieczyć połączenie.
Die Kanüle wird mit einer Viertelumdrehung (90°) fest auf die Spitze der Fertigspritze aufgesetzt.
PolishNastępnie wcisnąć do końca przycisk podania dawki insuliny.
Dann wird der Injektionsknopf vollständig eingedrückt.
PolishOpakowanie Mix2Vial odwrócić niebieskim końcem do dołu, umieścić centralnie nad fiolką z wodą i wcisnąć
Das Mix2Vial Set mit der Packung greifen und mit der blauen Seite auf die Lösungsmittelflasche fest aufstecken.
PolishZdjąć nakrętkę, wcisnąć dozownik do szyjki butelki.
Entfernen Sie den kindergesicherten Verschluss.
PolishWcisnąć przycisk podania dawki do końca.
Der Injektionsknopf muss vollständig eingedrückt werden.
Polishpu wcisnąć 1 znajdujący się w jego górnej części.
Heben Sie den Fertigpen nicht an. itt m
PolishWcisnąć przycisk podania dawki do końca.
den, bevor die Nadel aus der Haut gezogen wird.
PolishOdwrócić fiolkę z wodą wraz z przyłączonym urządzeniem transferowym i zdecydowanym ruchem wcisnąć przezroczysty
Die Lösungsmittelflasche mit dem aufgesetzten Set herumdrehen und den transparenten Adapter auf die Produktflasche fest aufstecken.
Polishjuż dopasowany do końcówki strzykawki należy umieścić w szyjce butelki i stanowczo wcisnąć do dołu.
Der Flaschenadapter, der bereits an der Spritzendüse befestigt ist, kann dann in den Flaschenhals eingepasst und fest nach unten gedrückt werden.
PolishPodtrzymując uchwyt fiolki, wcisnąć jej szczyt w łącznik umocowany do aplikatora (zob. rycina).
Die Durchstechflaschenhalterung festhalten und die Oberseite der Durchstechflasche in den Durchstechflaschenanschluss am Applikator pressen (siehe Abbildung).
Polishz całej siły wcisnąć hamulec
PolishPodczas podania następnej dawki należy wcisnąć i mocno przytrzymać pokrętło ustawiające dawkę i policzyć powoli do pięciu przed wyjęciem igły.
Halten Sie den Dosierknopf bei der nächsten Gabe durchgedrückt und zählen Sie lang- sam bis 5, bevor Sie die Nadel wieder herausziehen.
PolishWcisnąć strzykawkę do “ prowadnika do przygotowania dawki ”, aż do przebicia igłą środka szarego korka fiolki (patrz Rysunek 3).
Schieben Sie die Spritze in die Haltevorrichtung, bis die Kanüle durch den mittleren Ring des grauen Stopfens der Durchstechflasche stößt (siehe Abb.
PolishPrzez nakłucie korka wprowadzić igłę do fiolki z roztworem, wcisnąć całkowicie tłok strzykawki, wstrzykując powietrze do fiolki.
Stechen Sie dann die Filterkanüle in die Flasche mit dem gelösten KOGENATE Bayer 250 I.E. und spritzen Sie die Luft vollständig in die Durchstechflasche.
PolishPrzez nakłucie korka wprowadzić igłę do fiolki z roztworem, wcisnąć całkowicie tłok strzykawki, wstrzykując powietrze do fiolki.
Stechen Sie dann die Filterkanüle in die Flasche mit dem gelösten KOGENATE Bayer 500 I.E. und spritzen Sie die Luft vollständig in die Durchstechflasche.
PolishPrzez nakłucie korka wprowadzić igłę do fiolki z roztworem, wcisnąć całkowicie tłok strzykawki, wstrzykując powietrze do fiolki.
Stechen Sie dann die Filterkanüle in die Flasche mit dem gelösten KOGENATE Bayer 1000 I.E. und spritzen Sie die Luft vollständig in die Durchstechflasche.