翻訳
1. 通常
more_vert
Vê esse sujeito com as orelhas grandes?
expand_more And, uh -- Oh, yes, you see that chap with the big ears?
more_vert
Mas talvez neste sujeito, a ligação existente entre a amígdala e o sistema límbico - o núcleo da emoção do cérebro - esteja cortada pelo acidente.
But maybe, in this chap, that wire that goes from the amygdala to the limbic system, the emotional core of the brain, is cut by the accident.
more_vert
Assim, trata-se daquele sujeito... naquele momento, naquele espaço.
expand_more And so, it's about that guy... at that moment in that space.
more_vert
(Risos) Excepto aquele sujeito esquisito no fundo.
(Laughter) Except for that creepy guy in the background.
more_vert
Há no Twitter um sujeito que conheço, um tipo da Health IT, fora de Boston, e ele escreveu o rap do e-Paciente.
There's a guy on Twitter that I know, a health IT guy outside Boston, and he wrote the e-Patient rap.
more_vert
O indivíduo deve ser o sujeito de todos os processos económicos e os mercados devem estar ao serviço das pessoas, não o contrário.
expand_more The individual should be the subject of all economic processes, and the markets must serve the people, not vice-versa.
more_vert
No entanto, há uma semelhança entre ambos, no sentido em que as transportadoras continuam a estar sujeitas a requisitos rigorosos.
What Europe needs is genuine protection for the basic rights of every individual who resides here.
more_vert
As patentes concedidas ao abrigo deste procedimento ficam sujeitas à legislação nacional de cada país.
Patents issued under this procedure are subject to the national law of the individual countries.
sujeito (同様に: pessoa, indivíduo, personagem)
more_vert
Senhor Presidente, é mais que tempo de se tomar em consideração a criança enquanto sujeito de direito.
expand_more Mr President, it is high time to regard a child as a person in law.
more_vert
Em terceiro lugar, deve recorrer-se a fórmulas simples de cobrança do imposto e, concretamente, à forma de investimento do sujeito passivo.
Thirdly, we must turn to simple formulae for recovering taxes and, specifically, the reversal of the taxable person.
more_vert
Há quem defenda a tributação na fonte, que se articula com uma tributação até à origem que é conclusiva acerca da situação fiscal do sujeito interessado.
There are some who support a withholding tax, implemented as a tax levied at source which settles the tax position of the person concerned.
2. 法律学
sujeito
more_vert
O sistema judicial permanece fraco e sujeito à influência política.
expand_more In addition, the judiciary remains weak and subject to political influence.
more_vert
Só o sujeito C, que vende o bem final ao consumidor, é que paga IVA.
Only subject C selling the final goods to the consumer pays VAT.
more_vert
"sujeito aos regimes fiscais existentes e a negociações com o potencial país da sede".
"subject to the existing tax regimes and negotiations with the potential country of location".
3. 日常的な
sujeito
4. 言語学
sujeito
more_vert
O sistema judicial permanece fraco e sujeito à influência política.
expand_more In addition, the judiciary remains weak and subject to political influence.
more_vert
Só o sujeito C, que vende o bem final ao consumidor, é que paga IVA.
Only subject C selling the final goods to the consumer pays VAT.
more_vert
"sujeito aos regimes fiscais existentes e a negociações com o potencial país da sede".
"subject to the existing tax regimes and negotiations with the potential country of location".
使用されている例
英語での"sujeito"の使い方
この文章は外部ソースを参照したもので、正しくないかもしれません。bab.laはその内容については責任を負いません。詳細なインフォメーションについては、##こちらと##を参照してください。
PortugueseA Comissão Europeia é um órgão sujeito a um controlo democrático muito débil.
more_vert
The European Commission is a body which is under very weak democratic control.
PortugueseO mar Báltico é muito sensível e já está a ser sujeito a uma forte pressão ambiental.
more_vert
The Baltic Sea is sensitive and is already under severe environmental pressure.
PortugueseQuero recordar que, por lei, o material nuclear está sujeito ao controlo da EURATOM.
more_vert
Let me remind you that by law nuclear material comes under the control of Euratom.
PortugueseEste chamado frontloading está sujeito à autorização do Banco Central Europeu.
more_vert
This so-called 'frontloading ' requires permission from the Central Bank.
PortugueseNeste sentido, o processo foi sujeito à apresentação de um contrato de trabalho.
more_vert
To achieve this, employment contracts were required for regularisation.
PortugueseEm consequência, há que definir inequivocamente o que pode ou não ser sujeito a patente.
more_vert
Accordingly, a clear definition of what can and cannot be patented is required.
PortugueseEste chamado frontloading está sujeito à autorização do Banco Central Europeu.
more_vert
This so-called 'frontloading' requires permission from the Central Bank.
PortugueseAlém disso, quem quer trabalhar mais deveria ser sujeito a impostos penalizantes.
more_vert
Moreover penalty taxes must be imposed on those who want to work more.
PortugueseO relatório Villiers merece melhor sorte do que ser sujeito à votação amanhã de manhã.
more_vert
Mrs Villiers ' report deserves better than to be voted on tomorrow morning.
PortugueseMais uma vez, agradeço-lhe as suas observações e lamento todo o incómodo a que foi sujeito.
more_vert
We will write you a letter explaining what has happened, from this perspective.
PortugueseAs acusações contra Scaramella mudam constantemente e ainda não foi sujeito a julgamento.
more_vert
The charges against him keep changing and he has not actually faced a court.
PortugueseEste programa tem sido sujeito a uma constante revisão pelo novo governo.
more_vert
This programme has been kept under constant review by the new government.
PortugueseMais uma vez, agradeço-lhe as suas observações e lamento todo o incómodo a que foi sujeito.
more_vert
Thank you for your observations and I am sorry that you were put to such discomfort.
PortugueseE, no plano europeu, um orçamento residual e medíocre sujeito a subfinanciamento crónico.
more_vert
At European level, it is a residual and mediocre budget that is chronically underfunded.
PortugueseNetanyahu está sujeito a enormes pressões dos seus próprios adeptos.
more_vert
Netanyahu is under an enormous amount of pressure from his own supporters.
PortugueseSmee, seja um bom sujeito e arranje a prancha... para o fazer caminhar nela!
more_vert
Smee, be a good fellow and fix the plank so I can make you walk it
PortugueseIniciei o meu mandato sujeito às antigas condições e continuarei a reger-me por elas.
more_vert
I am in favour of the Members’ Statute being adopted without delay.
PortugueseNão propomos que o seja, como nos Estados Unidos, sujeito a patente, que isto fique bem claro.
more_vert
We are not proposing the patenting of software as in the US. That should be stressed.
PortugueseSegundo o novo regulamento, o fornecimento da assistência está sujeito a condições políticas.
more_vert
The new regulation means that political conditions may be attached to aid.
PortugueseAquilo que a Comissão pode fazer nesta área está sujeito a limites.
more_vert
Are Romanian women fundamentally different to women in other countries?
詳しくはbab.laより
他の言葉
Portuguese
- suinicultor
- suinocultor
- suinocultura
- suite nupcial
- sujar
- sujar com lama
- sujar-se
- sujeira
- sujeita
- sujeitar
- sujeito
- sujeito a
- sujeito a avaliação
- sujeito a comissões
- sujeito falante
- sujeição
- sujidade
- sujo
- sul
- sul-africana
- sul-africanas
もっともっと解釈については、英語-日本語 bab.la辞書にクリックしてください。