翻訳
PT ofender [ofendendo|ofendido] {動詞}
more_vert
O problema é que podem ofender a dignidade do passageiro.
expand_more The problem is that they may offend passengers' dignity.
more_vert
De outro modo, corre-se o risco de ofender na sua autoridade uma importante instituição de controlo externo.
Otherwise we abuse the powers of an important external control institution.
more_vert
Como pai, isso faz-me sentir ofendido nos meus mais profundos sentimentos.
expand_more As a father, I feel deeply hurt by this statement.
more_vert
Sempre que o homem é ferido e morto, é o Cristo mesmo que fica ofendido e crucificado.
Wherever a person is struck and killed, it is Christ himself who is hurt and crucified.
more_vert
Não irei invocar o interesse do ofendido em que o caso seja esclarecido.
I am not going to elaborate on the injured party's concern that the matter should be resolved.
類義語
"ofender"の類義語(ポルトガル語):
使用されている例
英語での"ofender"の使い方
この文章は外部ソースを参照したもので、正しくないかもしれません。bab.laはその内容については責任を負いません。詳細なインフォメーションについては、##こちらと##を参照してください。
PortugueseNos termos do Código Penal turco, é um crime ofender a chamada "identidade turca”.
more_vert
In Turkish criminal law, it is a crime to insult what is termed 'Turkish identity'.
PortugueseNão se pode ofender desta maneira a memória de tantas e tantas vítimas do holocausto.
more_vert
It is wrong to insult the memory of so many victims of the holocaust in this way.
PortugueseEspero não ofender ninguém se disser que estou absolutamente de acordo com essa opinião.
more_vert
I hope I will not cause offence if I say that I fully agree with them.
PortugueseEste é um relatório brilhante, que enumera todos os pontos críticos sem ofender a Turquia.
more_vert
This is a splendid report, which lists all the critical points without offending Turkey.
PortugueseMas não foi seguramente minha intenção ofender ninguém do Luxemburgo ou fosse quem fosse.
more_vert
But I certainly had no intention of offending anyone in Luxembourg or anything of the sort.
PortugueseHá o receio de que as soluções que venham a ser propostas possam ofender direitos já consolidados.
more_vert
There is a danger that the solutions proposed will affect perhaps already established rights.
PortugueseNão deveremos ter medo de ofender os nossos parceiros da UE condenando a sua colaboração com a tirania.
more_vert
We should not be afraid of offending our EU partners by condemning their cooperation with tyranny.
PortugueseSendo laico, não tenho qualquer intenção de ofender nenhuma religião ou credo.
more_vert
Like most of you, I have been witnessing for some time now a semantic debate between accession and privileged partnership.
PortugueseInfelizmente, a Eslováquia não é o único país da Bacia dos Cárpatos que se supera a ofender os princípios da UE.
more_vert
Unfortunately, Slovakia is not the only country in the Carpathian Basin that excels in offending EU principles.
PortugueseMas também, talvez - e porventura mais lamentavelmente, em minha opinião - devido ao medo de ofender a Rússia dos tempos modernos.
more_vert
But also, perhaps - and perhaps more regrettably, in my view - because of a fear of offending modern-day Russia.
PortugueseSenhor Presidente, a lei islâmica sharia estabelece expressamente que quem ofender o Islão deve ser condenado à morte.
more_vert
Mr President, the provisions of Islamic Sharia law literally state that anyone who offends Islam shall be condemned to death.
PortugueseNão tinha qualquer intenção de ofender.
more_vert
I had no intention of causing offence.
PortugueseSerá porque receia ofender os Estados Unidos, proferindo qualquer declaração que este país possa considerar uma ofensa?
more_vert
Is it because that presidency is afraid of offending the United States by saying something at that country would take offence?
PortugueseSe um indivíduo de um país ocidental realizar um filme anti-islâmico com o objectivo de ofender as pessoas, está a provocar um ataque?
more_vert
If a Western man deliberately makes an anti-Islamic film with the aim of offending people, is he provoking an attack?
PortugueseNão pretendia ofender o seu grupo.
more_vert
No offence was meant to your group.
PortugueseCom risco de o ofender, devo confessar que estive presente na inauguração da exposição e que me orgulho de o ter feito.
more_vert
At the risk of creating further offence to you, I have to admit that I attended the opening of the exhibition and was proud to do so.
PortugueseLimitaram-se a omitir a palavra incómoda com receio de ofender, renumeraram os artigos e criaram um tratado.
more_vert
All you have done is you have dropped the 'c' word for fear that will cause offence, you have renumbered the articles and you have given us a treaty.
PortugueseSó espero que a Turquia não veja nisto um motivo de crispação, pensando existir alguma intenção de a ofender, pois não é esse o caso.
more_vert
I only hope that Turkey does not see this as a cause for tension and think that any offence is intended, as this is not the case.
PortugueseA sensibilidade que não convém ofender é a do estadomaior turco que bombardeia, saqueia e tortura na região de população curda.
more_vert
The sensibility that must not be offended above all is that of the Turkish government, which bombs, devastates and tortures the Kurdish population.
PortugueseA sensibilidade que não convém ofender é a do estado maior turco que bombardeia, saqueia e tortura na região de população curda.
more_vert
The sensibility that must not be offended above all is that of the Turkish government, which bombs, devastates and tortures the Kurdish population.