PortugueseMas ao construir esse mercado, ao firmar os seus alicerces, não devemos esquecer as crianças.
more_vert
But in making that market, in securing its foundations, we must not forget children.
PortuguesePara nós e para eles, brincar é fundamental para firmar relações e promover a tolerância.
more_vert
For us and them, play is foundational for bonding relationships and fostering tolerance.
PortugueseO proprietário do navio recusou-se a firmar um contrato com a empresa de salvamento.
more_vert
The owner refused to conclude a contract with the salvager.
PortuguesePenso que, ao querer firmar um pacto de confiança desta forma, não estamos a ser sérios.
more_vert
I think we cannot be serious if we approach a pact in this way.
PortuguesePodemos desde já firmar que essa meta não será alcançada.
more_vert
We can already say, today, that this target will not be achieved.
PortugueseE tudo o que te relatamos, da história dos mensageiros, é para se firmar o teu coração.
more_vert
Save those on whom your Lord has had mercy.
PortugueseNão podemos firmar um novo acordo com Marrocos enquanto não existir um novo sistema para regular os preços de entrada.
more_vert
We cannot have a new agreement with Morocco until we have a new system for entry prices.
PortugueseAinda vale bem a pena firmar este acordo, tanto pelos ganhos económicos como pelo reforço da OMC.
more_vert
It is still well worth clinching a deal, both for the economic gains and in the interests of furthering the WTO.
PortugueseÉ por isso, Senhor Presidente Barroso, que amanhã estaremos prontos para firmar consigo o contrato de confiança.
more_vert
That, Mr Barroso, is why we shall be ready, tomorrow, to sign the contract of confidence with you.
PortugueseGostaria de perguntar ao senhor presidente Santer como pensa ele criar as condições necessárias para firmar um pacto realmente sério.
more_vert
I should like to ask Mr Santer how he thinks of bringing about a really serious pact.
PortugueseÉ o ano de Cancun e da Conferência ministerial da OMC que vai firmar o acordo planetário de livre-troca agrícola.
more_vert
It is the year of Cancun and the WTO Ministerial Conference that will seal the world agreement on agricultural free trade.
PortugueseProcederemos à votação do mesmo em 6 de Maio e gostaria de instar insistentemente o Conselho a não firmar qualquer acordo antes desta data.
more_vert
We will vote on 6 May, and I strongly urge the Council not to sign off on an agreement before that date.
PortugueseDuas orientações foram adoptadas pelo Conselho Europeu com o objectivo de melhor firmar o emprego no cerne da política económica.
more_vert
The European Council adopted two guiding principles to strengthen the place of employment at the heart of economic policy.
PortugueseAssim, é extremamente importante firmar acordos com os outros grandes mercados financeiros mundiais, nomeadamente os Estados Unidos.
more_vert
Therefore it is extremely important to reach agreements with the other major world financial markets, notably the United States.
PortuguesePassaram já cinco anos desde a Conferência do Rio e chegou agora o momento de firmar acordos reais e calendários precisos.
more_vert
It is five years now since the Rio Conference on the Environment, so it is high time we got real commitments worldwide and established deadlines.
PortugueseO documento parece firmar-se na suposição de que a única coisa a fazer é moderar o consumo de água corrente e evitar perdas nas condutas das nossas cidades.
more_vert
This document seems to be claiming that the only solution is to conserve tap water and water in our cities' pipes.
PortugueseFez um trabalho excelente ao firmar o papel e a função do Provedor de Justiça, tendo sido a primeira pessoa a desempenhar tão importante cargo.
more_vert
He has done an outstanding job in establishing the role and function of the Ombudsman as the first person to hold this important post.
PortugueseAinda há muito trabalho a fazer, mas espero que no final do mês possamos firmar os capítulos pendentes na Conferência de Adesão.
more_vert
There is still substantial work to be done, but I hope that at the end of the month we can sign off on the remaining chapters in the Accession Conference.
PortugueseEsta está em condições de incorporar o saber-fazer dos funcionários públicos dos dez países que, no próximo mês, irão firmar a sua adesão à União Europeia.
more_vert
It is ready to incorporate the know-how of civil servants from the ten countries who will become members of the European Union next month.
PortugueseOs principais instrumentos para firmar a solidariedade entre as gerações continuam a ser o diálogo social e o debate sobre a questão, com os grupos afectados.
more_vert
The main instruments for establishing intergenerational solidarity remain social dialogue and debating the issue with the affected groups.