「despachar」のポルトガル語-英語辞書

PT

「despachar」英語 翻訳

PT despachar
volume_up
[despachando|despachado] {動詞}

despachar (同様に: desfazer-se de, livrar-se de)
despachar
Os produtos que fabricam são tão pequenos que não é caro despachá-los para todas as partes do mundo.
The thing produced is so small that it is not costly to despatch it to all parts of the world.
Se o Viktor fosse tão fácil de despachar...... terias-lo feito séculos atrás.
If Viktor were so easy to dispatch...... you'd have done it yourself centuries ago.
Neste momento os nossos monitores estão desligados dos centros de despacho ucranianos.
Currently, our monitors are blocked from Ukrainian dispatch centres.
Mas era ele que...... andava de quarto em quarto...... a despachar todos aqueles que estavam no teu coração.
But it was he...... who crept room to room...... dispatching everyone close to your heart.
despachar (同様に: embarcar)
despachar (同様に: expedir, enviar)
Acolhemos com satisfação o Despacho sobre Credo e Religião de 2004 e as Instruções sobre o Protestantismo publicadas este ano pelo Primeiro-Ministro, que nos parecem modestos passos em frente.
We welcome the 2004 Ordinance on Belief and Religion and this year's Prime Minister's Instructions on Protestantism as modest steps forward.
despachar (同様に: encaminhar)
despachar (同様に: enviar, expedir, emitir, remeter)
Em vez disso, devia gastar um pouco menos de tempo a perseguir rabos-de-saia e tratar de despachar todos esses imigrantes de volta para a África.
Instead, he should spend a bit less time skirt-chasing and get to work sending all these immigrants back to Africa.
O despacho é enviado, para execução, à autoridade judiciária competente, nas condições estabelecidas no Regulamento de Processo.
The order shall be sent for implementation to the competent judicial authority under conditions laid down in the Rules of Procedure.
despachar (同様に: expedir, aviar)
despachar (同様に: enviar, mandar, expedir, embarcar)
Foi despachado para a Alemanha e 24 horas mais tarde foi despachado da Alemanha para o Walter Reed. Ei-lo lá.
And they shipped him to Germany and 24 hours later they shipped him from Germany to Walter Reed.
despachar
volume_up
to send on {動} (send in advance)
despachar
volume_up
to ship off {動} (send by ship or air)
despachar
volume_up
to ship off {動} [ユー] (dispatch)
despachar
volume_up
to send away {動} (order to leave)

"despachar"の類義語(ポルトガル語):

despachar
Portuguese

英語での"despachar"の使い方

この文章は外部ソースを参照したもので、正しくないかもしれません。bab.laはその内容については責任を負いません。詳細なインフォメーションについては、##こちらと##を参照してください。

PortugueseMas era ele que...... andava de quarto em quarto...... a despachar todos aqueles que estavam no teu coração.
But it was he...... who crept room to room...... dispatching everyone close to your heart.
PortugueseO mundo que criou a Besta está a desaparecer...... e eu tenho que me despachar para chegar ao fim da minha história.
The world that spawned the Beast is disappearing...... and I have to hurry to reach my stories ' end.
PortuguesePorque não é fácil despachar cinco dólares.
Because it's not that easy to get rid of five dollars.
PortugueseVamos despachar-nos e resolver isto quanto antes.
Let us hurry up and get this sorted out.
PortugueseVamos telefonar-lhe, E arranjar uma reunião...... para podermos despachar Esta coisa de nos conhecermos, Está bem?
We'll get him on the phone and arrange a meeting...... so we can get through all this getting-to-know-you stuff, all right?
PortugueseÉ despachar um pouco depressa de mais o grande debate sobre o serviço público, que está em curso em alguns dos nossos países.
This is to stifle a little too quickly the major debate on public services that is under way in a number of our countries.
PortugueseEm vez disso, devia gastar um pouco menos de tempo a perseguir rabos-de-saia e tratar de despachar todos esses imigrantes de volta para a África.
Instead, he should spend a bit less time skirt-chasing and get to work sending all these immigrants back to Africa.
PortugueseKaplan, tens de te despachar.
PortugueseMas deve-se a todo o custo e acima de tudo encontrar uma maneira de encurtar consideravelmente o tempo necessário para despachar as queixas.
However, first of all we must do everything humanly possible to find a way of cutting down the time taken to complete the procedure.
PortugueseÉ bom que tratemos deste assunto agora, enquanto aguardamos o "controlo de saúde” da PAC, para - digamos assim - despachar já o assunto.
As we await the so-called 'health check' on the CAP, it is important that we deal with this issue now, to get it out of the way, as it were.
PortugueseO tesoureiro deverá poder solicitar e receber mais informações, interromper pagamentos em casos de dúvida e despachar directamente ao mais alto nível.
The accounting officer must be able to demand and receive more information, stop payments in cases of doubt and report directly to the highest level.
PortugueseO que ele devia ter feito era ir logo para a Comissão dizer-lhes: meus Senhores, vamos lá a despachar.
He should have gone straight to the Commission and said: come on then, chop-chop, release funds from the research framework programme, and do it now!
PortugueseEste pano de fundo internacional também nos intima a considerar cuidadosamente os processos de transição, difíceis e exigentes, que os países candidatos têm de despachar.
This international background also prompts us to look carefully at the difficult and demanding processes of transition which the applicant countries are having to go through.
PortugueseNesse dia, aliás, será que podemos continuar aqui, no Parlamento Europeu, a despachar a discussão em duas horas e despachar a votação de 100 mil milhões de euros também em duas horas?
When that day comes, however, will we in this House still be able to complete a discussion on the matter in two hours as well as take a vote on EUR 100 billion’s worth of spending?
PortugueseSomos legisladores; não podemos dar-nos ao luxo de despachar relatórios legislativos sem os discutirmos neste recinto, pois isso corresponderia praticamente a legislarmos em segredo.
We are legislators - we cannot allow ourselves the luxury of disposing of legislative reports without discussing them in this House, as this virtually amounts to secret legislation.
PortugueseNesse dia, aliás, será que podemos continuar aqui, no Parlamento Europeu, a despachar a discussão em duas horas e despachar a votação de 100 mil milhões de euros também em duas horas?
This does not necessarily make the budget easier reading when, for example, we have 215 activities instead of the distinction previously made between administrative and operational expenditure.