翻訳
1. 通常
corrente (同様に: série, cadeia, encadeamento)
more_vert
Então, fazei-o carregar uma corrente de setenta cúbitos,
expand_more Then march him tied to a chain the length of which is seventy cubits.
more_vert
A Europa é como uma corrente, e o mesmo se pode dizer das Presidências.
Europe is like a chain; so, too, are the presidencies.
more_vert
Finalmente tive de observar que se a corrente se soltar, será difícil arrancar de novo.
I finally had to say that if the chain has come off, however, it is difficult to get going again.
corrente (同様に: escoamento, curso, fluxo, menstruação)
more_vert
Até o vosso órgão sexual recebe mais corrente sanguínea, logo melhora a vossa potência sexual.
expand_more Even your sexual organs get more blood flow, so you increase sexual potency.
more_vert
Um ano depois -- laranja e branco é corrente sanguínea ao máximo.
A year later -- orange and white is maximum blood flow.
more_vert
E o exame cardíaco PET mostrado no canto inferior esquerdo, o azul significa sem corrente sanguínea.
And the cardiac PET scan shown on the lower left, the blue means no blood flow.
more_vert
Entre os dias 20 e 22 de Julho do corrente ano, o Senhor Presidente da Comissão participou na Cimeira do G7 / G8, juntamente com o actual Presidente do Conselho Europeu, Guy Verhofstadt.
From 20 to 22 July this year, the Commission President took part in the G7/ G8 summit, together with the current President of the European Council, Guy Verhofstadt.
more_vert
Para quebrar esta corrente, portanto, é necessário restaurar a democracia, e os debates de hoje devem apontar nesse sentido.
expand_more Therefore, in order to break this chain, democracy should be reinstated; even today's debates should lead in this direction.
more_vert
A corrente quer atravessar a plasticina, e não aquele LED.
Right, the current wants to run through the play-dough, not through that LED.
more_vert
O potencial de agressão aumenta, novos factores de pressão provocam violência psíquica e o bullying torna-se uma prática corrente.
New potential for aggression builds up, new stress factors lead to mental abuse, and bullying becomes a common occurrence.
more_vert
E assim poderemos falar, até, da corrente de consciência.
expand_more And so we might even speak of the stream of consciousness.
more_vert
Porque é que ainda não voltou a haver água corrente e electricidade?
expand_more Why have running water and electricity not yet been restored?
corrente
more_vert
Se houver demasiada corrente, o receptáculo inteligente desliga-se sozinho, e previne que mais um incêndio aconteça.
If too much current is flowing, the intelligent receptacle turns itself off, and prevents another fire from starting.
2. 物理: "elétrica"
corrente
more_vert
É visível no texto, como uma linha vermelha, uma forte corrente contra a Rússia.
expand_more A strong anti-Russian current is seen as a red thread in the text.
3. 地理学: "de água"
corrente
more_vert
É visível no texto, como uma linha vermelha, uma forte corrente contra a Rússia.
expand_more A strong anti-Russian current is seen as a red thread in the text.
使用されている例
英語での"corrente"の使い方
この文章は外部ソースを参照したもので、正しくないかもしれません。bab.laはその内容については責任を負いません。詳細なインフォメーションについては、##こちらと##を参照してください。
PortugueseJá reservámos 14 milhões de euros para promoção para o resto do corrente ano.
more_vert
We have already reserved EUR 14 million for promotion for the rest of this year.
PortugueseSó que tinha a impressão de que esta já era a pratica administrativa corrente.
more_vert
I was under the impression that this was already standard administrative practice.
PortugueseO trabalho forçado é prática corrente e as crianças são alistadas no exército.
more_vert
Forced labour is the order of the day, and children are conscripted into the army.
PortugueseEsperamos poder afectar os 45 milhões de euros antes do final do corrente mês.
more_vert
We hope to be able to commit the EUR 45 million before the end of this month.
PortugueseCertificarmeei de que a Presidente está ao corrente e que isso seja feito.
more_vert
I will make sure that the President is fully apprised of that and that is so done.
PortugueseEm Julho do corrente ano, interroguei o Conselho sobre o estatuto deste processo.
more_vert
In July this year, I asked the Council about the status of this procedure.
PortugueseEla é particularmente corrente nas províncias de Zhejiang, Jiangsu e Hebei.
more_vert
It is particularly widespread in the provinces of Zhejiang, Jiangsu and Hebei.
PortugueseVocê teria que ter uma nave espacial, encolhê-la e colocá-la na corrente sanguínea.
more_vert
You had to take a spaceship, shrink it down, inject it into the bloodstream.
PortugueseNão se trata aqui da indicação corrente: " é só carregar no botão que diz off».
more_vert
I do not mean here the well-known advice, simply to press the off button.
PortugueseNão se trata aqui da indicação corrente: "é só carregar no botão que diz off ».
more_vert
I do not mean here the well-known advice, simply to press the off button.
PortugueseEm português corrente, isso significa censura e vigilância dos seus utilizadores.
more_vert
In plain English, that means censorship and surveillance of their users.
PortugueseTanto quanto sabemos, essa proposta da Comissão estará pronta no corrente mês de Abril.
more_vert
As far as we understand, this Commission proposal will be ready this month, April.
PortugueseA Comissão tenciona realizar esta consulta entre Julho e Outubro do corrente ano.
more_vert
The Commission intends to hold such a consultation between July and October of this year.
PortugueseEsperamos que os resultados das suas análises sejam conhecidos em Março do corrente ano.
more_vert
We expect that the results of their examinations will be known in March this year.
PortugueseO nível de desemprego corrente na Europa continental é demasiadamente elevado.
more_vert
The level of ongoing unemployment in continental Europe is far too high.
PortugueseO senhor deputado Nobilia não estava ao corrente dessa situação.
more_vert
The matter has been reassigned, something which Mr Nobilia was not aware of.
PortugueseTeremos todo o gosto em o manter ao corrente do prosseguimento dessas conversações.
more_vert
We will certainly keep you informed of the progress of these discussions.
PortuguesePosso, também, reunir-me consigo para que me coloque ao corrente do sucedido.
more_vert
I can also meet with you to discuss this so that I have an understanding of this matter.
PortugueseDe 213 milhões de euros, em 2004, aumentou para 305 milhões de euros no corrente ano, 2008.
more_vert
It has increased from EUR 213 million in 2004 to EUR 305 million this year, 2008.
PortugueseDaí o termos incluído no orçamento 33 milhões de euros para o corrente ano de 2011.
more_vert
For this reason, we are budgeting for this year, 2011, EUR 33 million.
詳しくはbab.laより
他の言葉
Portuguese
- correlacionado
- correlacionar
- correlativo
- correlato
- correlação
- correlação defasada
- correligionário
- correndo
- correndo contra o tempo
- correndo o risco de
- corrente
- corrente alternada
- corrente contrária
- corrente contínua
- corrente de Humboldt
- corrente de ar
- corrente de consciência
- corrente de jato
- corrente de margaridas
- corrente de papel
- corrente de retorno
英語--日本語 bab.la辞書には、もっともっと解釈を探すことができます。