「abalar」のポルトガル語-英語辞書

PT

「abalar」英語 翻訳

volume_up
abalar {他動}

PT abalar
volume_up
[abalando|abalado] {動詞}

Porque uma coisa tem de ser clara: não podemos abalar a confiança dos consumidores.
Because one thing has to be clear: we must not shake consumer confidence.
Todavia, dois novos acontecimentos vieram abalar a situação actual.
Two new events have shaken up the current situation, however.
A meu ver, deveríamos abordar todas as questões que abalam o mundo da democracia.
In my opinion, we should address all issues that shake the democratic world.
abalar (同様に: atordoar, ofender, chocar, chocar-se)
Subitamente, o choque dos brutais atentados terroristas em Nova Iorque abalou-a profundamente na sua confiança e no seu hedonismo.
Suddenly the shock of the brutal terrorist attacks in New York profoundly shook its confidence and its hedonism.
Por isso mesmo, toda esta situação abalou-me completamente.
So the whole nature of this thing completely shocked me.
Senhora Presidente, o meu grupo encontra-se profundamente abalado com a violência que de novo lavra no Médio Oriente.
Madam President, my group is deeply shocked by the violence that has once again flared up in the Middle East.
abalar
abalar (同様に: partir, sair, ir)
abalar (同様に: partir, acabar, sair, descer)
– Senhor Presidente, dentro de alguns dias, terão decorrido dez anos desde a maior barbaridade que abalou a Europa depois do fim da Segunda Guerra Mundial.
I am now going to read out part of an accused ’ s statement to the Hague Tribunal, written down by a journalist and writer who followed the proceedings.
Estas constatações não parecem abalar a confiança da nossa assembleia no modelo de construção comunitária escolhido : ele fará a felicidade dos povos europeus, ainda que estes não o queiram.
These points do not seem to undermine the confidence of this House in the chosen Community construction model. People are going to be made happy, whether they like it or not.
abalar (同様に: partir, disparar, explodir, azedar)
abalar (同様に: afastar-se, partir, deixar, abandonar)
Senhor Presidente, a pior catástrofe natural registada desde a constituição da União Indiana abalou profundamente a maior democracia do mundo - e não apenas a ela própria.
Mr President, the worst natural disaster since the creation of the Indian Union has left the world' s largest democracy in a state of deep shock. It is not only India that has been stunned by events.
abalar (同様に: partir)
abalar (同様に: partir, começar, enfileirar, equacionar)
No entanto, na situação actual, este motor nem sequer está a arrancar, o que abala cada vez mais a confiança da opinião publica.
However, in the current situation, that motor is not even starting, and that in turn is increasingly battering public confidence.

"abalar"の類義語(ポルトガル語):

abalar

英語での"abalar"の使い方

この文章は外部ソースを参照したもので、正しくないかもしれません。bab.laはその内容については責任を負いません。詳細なインフォメーションについては、##こちらと##を参照してください。

PortugueseV.Ex.ª disse que agiu assim para não abalar as relações transatlânticas.
You said that you did this so as not to rattle trans-Atlantic relations.
PortugueseTalvez agora eu consiga abalar um pouco a visão do mundo da colega Renate Sommer.
Perhaps now I can challenge Renate Sommer's world view a little.
PortugueseO objectivo da violência foi desestabilizar a sociedade e abalar a economia indiana.
The objective of the violence was to destabilise society and deliver a blow to the Indian economy.
PortugueseMas nenhum progresso é possível sem abalar a estrutura do emprego.
No progress can be made without disrupting the employment structure.
PortugueseNão pretendo abalar a distribuição de competências entre a Comissão e o Parlamento.
I do not wish to call the distribution of competences between the Commission and Parliament into question.
PortugueseAlém disso, a harmonização poderia abalar o equilíbrio das finanças do Estado.
It could also upset the stability of state finances.
PortugueseTodavia, dois novos acontecimentos vieram abalar a situação actual.
Two new events have shaken up the current situation, however.
PortugueseO meu objectivo é, assim, abalar um pouco o sistema.
By saying this, my aim is to turn the whole system slightly on its head.
PortugueseAqui para nós, Senhora Presidente, não se pode dizer propriamente que se trata de um assunto que irá abalar o mundo.
Between you and me, Madam President, this is hardly earth-shattering news.
PortugueseNão podemos abalar as consciências dos nossos governos.
We cannot jolt our governments ' consciences.
PortugueseNão podemos abalar as consciências dos nossos governos.
We cannot jolt our governments' consciences.
PortugueseNenhuma religião pode abalar isso pela doutrina.
No religion can demolish that by indoctrination.
Portuguese(EL) Senhor Presidente, um grande escândalo ambiental está a abalar o que deve ser abordado na conferência de Cancún.
(EL) Mr President, a major environmental scandal is breaking which needs to be addressed at the Cancún conference.
PortugueseEm suma o depósito de chaves não é eficaz, podendo além disso abalar gravemente a confiança nas comunicações electrónicas.
In short, the registration of keys is not effective and can also seriously harm the trust in electronic communication.
PortugueseAs fotocopiadoras e os gravadores de cassetes vieram abalar a remuneração dos autores, mas a compra continuou a ser a regra.
Photocopiers and cassette recorders dealt a blow to authors' remuneration and yet purchase continued to be the rule.
PortugueseNo entanto, a política dos EUA em matéria de vistos e os requisitos a ela associados vieram abalar de certa forma estes princípios.
The visa policy of the USA and the accompanying requirements have, however, somewhat shaken these principles.
PortugueseAo invés, a diluição da Directiva relativa aos serviços poderia abalar seriamente os princípios da igualdade e da solidariedade.
Conversely, watering down the Services Directive could deliver a devastating blow to the principles of equality and solidarity.
PortugueseNão podemos deixar-nos abalar pelos discursos baratos de demagogos que procuram retirar dividendos políticos da xenofobia.
We should not be thrown off balance by cheap gossip spread by demagogues who seek to make political capital out of the fear of foreigners.
Portuguesenão se abalar com algo
PortugueseEsta nova reviravolta não veio abalar a sua confiança nas promessas feitas pelas autoridades francesas e na exactidão da informação prestada?
Has this new twist not dented your confidence in the promises made by the French authorities and the accuracy of the information provided?