FR tenir
volume_up
[tenant|tenu] {動詞}

tenir (同様に: porter, maintenir)
Le SC.2 et le WP.24 devraient tenir une session commune sur cette question en avril 2001.
- SC.2 and WP.24 should hold a common session on this issue in April 2001.
Le SC.2 et le WP.24 devraient tenir une session commune sur cette question en avril 2000.
- SC.2 and WP.24 should hold a common session on this issue in April 2001.
C'est une chose de voler les biens d'une personne, mais c'en est une autre de la tenir en joue.
It is one thing to rob a person but it is another to hold up a person with a firearm.
tenir
volume_up
to man [manned|manned] {動} (switchboard, desk)
Voilà à quoi tenait la provocation, ces quelques mots, l'insulte qui auraient amené cet homme à tuer sa femme.
That was the wrongful act, words, or the insult which drove this man to murder his wife.
Il n'y a qu'un homme dans toute l'école... qui peut tenir son bout avec l'épée thrace contre le trident.
Only one man in the entire school... stands a chance with the Thracian knife against the trident.
I could be a good stick-up man, Bear.
tenir
tenir
tenir
volume_up
to follow through {動} (promise)
Il encourage le Gouvernement à tenir ces délais.
The Government is encouraged to follow through on this objective.
À présent, le monde attend de voir si le Gouvernement du Hamas saura tenir ses promesses ou s'il poursuivra un agenda extrémiste.
The world is waiting to see whether the Hamas Government will follow through on its promises or pursue an extremist agenda.
M. Mahathir a dit qu'il ne demeurera pas en poste, mais nous ne savons pas s'il tiendra parole.
Mahathir has indicated that he will not stay on, although we do not know whether he will follow through.
tenir (同様に: serrer, s'agripper à, bien tenir)
volume_up
to hold on to {動} (grip)
C'est une chose de voler les biens d'une personne, mais c'en est une autre de la tenir en joue.
It is one thing to rob a person but it is another to hold up a person with a firearm.
Le SC.2 et le WP.24 devraient tenir une session commune sur cette question en avril 2001.
- SC.2 and WP.24 should hold a common session on this issue in April 2001.
Le SC.2 et le WP.24 devraient tenir une session commune sur cette question en avril 2000.
- SC.2 and WP.24 should hold a common session on this issue in April 2001.

英語での"tenir"の使い方

この文章は外部ソースを参照したもので、正しくないかもしれません。bab.laはその内容については責任を負いません。詳細なインフォメーションについては、##こちらと##を参照してください。

FrenchIl convient toutefois de tenir davantage compte des différences interrégionales.
Interregional differences, however, need to be taken into greater consideration.
FrenchCes orientations devraient tenir compte des exigences des familles avec enfants.
Those guidelines should take into account the demands of families with children.
FrenchEn 2005, on s'emploiera essentiellement à tenir un site Web convivial et à jour.
Work in 2005 will focus on keeping the website easy to navigate and up-to-date.
FrenchMais il faut tenir compte de la capacité d'absorption des pays en développement.
But the absorptive capacity of developing countries must be taken into account.
FrenchÀ toutes fins utiles, je vous fais tenir copie de la correspondance précédente.
For ready reference copies of the previous correspondence are enclosed herewith.
FrenchEn 2006, on s'emploiera essentiellement à tenir un site Web convivial et à jour.
Work in 2006 will focus on keeping the website easy to navigate and up-to-date.
FrenchCelle -ci aurait dû d'urgence se tenir cette semaine, en raison du thème abordé.
Given the subject under discussion, it should be a matter of urgency this week.
FrenchLes jeunes et les enfants de mon pays ne savent pas à quoi ils doivent se tenir.
Young people and children in my country currently do not know where they stand.
FrenchJ'ai également indiqué qu'il fallait tenir compte de trois éléments différents.
I also said, however, that you need to bear three different things in mind here.
FrenchToute solution globale doit tenir compte - et tiendra compte - de leurs intérêts.
Their interests must not and will not be left out of any comprehensive solution.
FrenchIl faut en tenir compte lors de l'exament des effets positifs des TIC utilisés.
This must be taken into account in considering the beneficial impact of ICT used.
FrenchIl faudra sans doute en tenir compte à la Réunion ministérielle de l'OMC à Cancún.
This may need to be taken into account at the WTO Ministerial Meeting in Cancún.
FrenchCela peut tenir en partie au fait que le système de communes est encore nouveau.
This may be explained, in part, by the fact that the District system is still new.
FrenchLe second forum du mouvement devrait se tenir les 27 et 28 octobre 2005 à Sofia.
The second forum of the movement is schedules for 27-28 October 2005 in Sofia.
Frenchc) Tenir compte des questions liées à l'environnement international et régional;
(c) Bear in mind questions relating to the international and regional environment;
FrenchIl convient, pour les deux scénarios, de tenir compte des conséquences ci-après:
The following implications need to be taken into consideration for both scenarios:
FrenchCelle-ci aurait dû d'urgence se tenir cette semaine, en raison du thème abordé.
Given the subject under discussion, it should be a matter of urgency this week.
FrenchC'est le but de la conférence qui doit se tenir le 14 avril au siège de la BID.
That is the purpose of the conference to be held on 14 April at IDB headquarters.
FrenchIl faut toutefois tenir compte des différents niveaux de développement des pays.
Account must, however, be taken of different countries’ levels of development.
FrenchIl faudrait tenir des séances privées pour convenir d'une approche systématique.
Closed meetings should be convened in order to agree on a systematic approach.