「se passer de」のフランス語-英語辞書

FR

「se passer de」英語 翻訳

FR se passer de
volume_up
{動詞}

se passer de
Je rappelle toutefois que personne ne peut se passer de manger, même un seul jour.
I would remind you though, that no human being can go without food, not for a single day.
to go without doing
Quel employeur demanderait à ses employés de se passer de convention collective pendant deux années consécutives ?
We have to ask ourselves what kind of an employer would ask their employees to go without any kind of an agreement for two years at a time.
se passer de
volume_up
to dispense with {動} (manage without)
Mme Claypool a décidé de se passer de vos services.
Claypool has decided to dispense with your services immediately.
Ce qui se passe en Iraq devrait être un signe que le monde ne peut se passer de l'Organisation des Nations Unies.
What is happening in Iraq should be a sign that the world cannot dispense with the United Nations.
On ne peut pas concevoir de collectivité sans individus, pas plus que l'individu ne peut se passer de la collectivité.
The community could not be envisaged without individuals, but nor could the individual dispense with the community.
se passer de
volume_up
to do without {動} (person)
Une minorité de collègues pensent que les coopérations renforcées peuvent se passer de cadre juridique.
A minority of colleagues think that closer cooperation can do without a legal framework.
L'ONU de l'an 2000 ne pourra se passer de telles ressources.
The United Nations of the year 2000 cannot do without that resource.
On ne peut pas aujourd'hui se passer de l'un ou de l'autre de ces systèmes d'incinération.
Today, we cannot do without either of these incineration methods.
se passer de

英語での"se passer de"の使い方

この文章は外部ソースを参照したもので、正しくないかもしれません。bab.laはその内容については責任を負いません。詳細なインフォメーションについては、##こちらと##を参照してください。

FrenchOui ou non, le Conseil a-t-il a décidé hier de se passer de l'avis du Parlement ?
Did the Council decide yesterday to circumvent Parliament' s opinion, yes or no?
FrenchOui ou non, le Conseil a -t-il a décidé hier de se passer de l'avis du Parlement?
Did the Council decide yesterday to circumvent Parliament's opinion, yes or no?
Frenchb) De se passer de pompes, puisque le réseau est entièrement alimenté par gravité;
(b) The need for pumps is eliminated as the system is fed entirely by gravity;
FrenchLa population européenne n'est manifestement pas en mesure de se passer de contrôle.
Now Europeans are obviously not so well behaved that they can manage without checks.
FrenchLe rapport logique est implicite et on peut se passer de toute indication à cet égard.
Le rapport logique est implicite et on peut se passer de toute indication à cet égard.
FrenchC'est regrettable, mais malheureusement, l'OTAN devra se passer de leur approbation.
That is unfortunate, but unfortunately NATO will have to go ahead without their approval.
FrenchLe monde du nouveau millénaire ne peut se passer de l'Organisation des Nations Unies.
In this new millennium, the world will not be able to manage without the United Nations.
FrenchJe comprends qu'il puisse être difficile de se passer de ces termes très pratiques.
I understand that it may be very difficult to be weaned away from those very convenient terms.
FrenchSous beaucoup d' aspects, notre société ne peut plus se passer de la chimie.
To a large extent, we could not manage in our society without them.
FrenchSous beaucoup d'aspects, notre société ne peut plus se passer de la chimie.
To a large extent, we could not manage in our society without them.
FrenchIl est tout de même un peu fort que le Conseil pense pouvoir systématiquement se passer de nous.
It is a bit much for the Council to assume it can systematically circumvent us here.
FrenchToutefois, il serait peut-être préférable de se passer de toute référence.
However, it might be best not to refer to any categories at all.
FrenchHonorables sénateurs, le leader peut se passer de nous rappeler ces données.
Therefore, honourable senators, we do not need to hear these data again from the honourable leader.
FrenchDepuis 20 ans, le pays ne peut se passer de l'assistance humanitaire.
Humanitarian assistance has provided a vital lifeline to the country for the past two decades.
FrenchMme WARZAZI dit qu'elle peut se passer de l'aide financière du Secrétariat.
Ms. WARZAZI said that she did not need the financial assistance of the Office of the High Commissioner.
FrenchAvec l'apprentissage en ligne, on pourrait largement se passer de voyager encore pour recevoir une formation.
E-learning could largely obviate the need for additional training-related travel.
FrenchIl y aura certainement une période de transition, mais on pourra alors se passer de ces substances.
There will certainly be a transitional period, but then they will have been dispensed with.
FrenchUn texte normatif doit être clair et précis et se passer de commentaires pour être compris.
A normative text should be clear and precise and should not require any commentary to be understood.
FrenchSon décès survient au moment où le monde est le moins en mesure de se passer de ses talents.
His death comes at a time when the world can least afford it.
FrenchC'est ce qui vient de se passer, de facto en quelque sorte, avec l'intervention en Yougoslavie.
In fact, this is what has just happened to a certain extent with the intervention in Yugoslavia.