「provenir」のフランス語-英語辞書

FR

「provenir」英語 翻訳

FR provenir
volume_up
[provenant|provenu] {動詞}

provenir (同様に: venir)
Mention est faite d'avantages, mais sans préciser d'où ils pourraient provenir.
Benefits are mentioned without this report making it clear where they could come from.
De nombreux volets de cette proposition pourraient provenir de l'Atelier.
Many components of such a proposal could come from the Workshop.
Des fonds pour des initiatives particulières pourraient provenir du budget national ou des budgets locaux.
Funding for particular initiatives might come from national or local budgets.
Les cas de violence masculine, continuelle ou épisodique, semblent provenir du chauvinisme de l’homme.
Ongoing/episodic male violence seems to originate from the man and his chauvinistic attitudes.
De même, 10 % du carburant consommé devront provenir de sources renouvelables.
Also, 10% of the fuel consumed is to originate from renewable sources.
Les entrées proposées dans la liste peuvent provenir d' une table de base de données choisie par l' utilisateur.
The entries, which are offered as a list from which users may select, may originate from any database table.
L'enrichissement pourrait cependant provenir de pratiques spéculatives.
However, enrichment could occur as a result of speculation.
J'ai néanmoins buté sur un détail problématique qui pourrait provenir de la traduction.
But I do have one problem here which could be the result of translation.
- Les sommes d'argent et tous autres biens qui sont en leur possession, lorsque ceux-ci pourraient provenir du blanchiment de capitaux;
- Sums of money and other assets in their possession that might result from money-laundering;

"provenir"の類義語(フランス語):

provenir

英語での"provenir"の使い方

この文章は外部ソースを参照したもので、正しくないかもしれません。bab.laはその内容については責任を負いません。詳細なインフォメーションについては、##こちらと##を参照してください。

FrenchCe revenu peut provenir de l'activité du chef ou de tout autre membre du ménage.
This income can arise from activity of the head of household or any other member.
FrenchCeux-ci devraient provenir tant de pays développés que de pays en développement.
Troops should be drawn from both the developed and the developing countries.
FrenchLa personne qui le remplacera à la Cour suprême devra provenir des Maritimes.
The person who replaces him on the Supreme Court bench will be from the Maritimes.
FrenchLe changement n'arrive pas seul : il doit provenir des femmes elles-mêmes.
Changes did not occur automatically; they had to be promoted by women themselves.
Frenchd) Les institutions sélectionnées devraient provenir de différentes régions du globe.
(d) Institutions selected should be from differing regions across the globe.
French36) Les moyens de financement complémentaire pourraient provenir de différentes sources.
The additional sources of funding could be created out of different accounts.
FrenchIl valait donc mieux attendre d’éventuelles nouvelles pouvant provenir de l’OLAF.
It was therefore better to await any news which may arrive from OLAF.
FrenchLe traité de Lisbonne spécifiait que les revenus devaient provenir de nos ressources propres.
The Treaty of Lisbon said that income had to be provided from our own resources.
FrenchOn a noté que le paiement de la rémunération pourrait provenir de différentes sources.
It was noted that there were different possible sources for payment of the remuneration.
FrenchIl valait donc mieux attendre d’ éventuelles nouvelles pouvant provenir de l’ OLAF.
It was therefore better to await any news which may arrive from OLAF.
FrenchDe cette manière, jusqu'à 14 % de notre énergie pourrait provenir de sources propres.
In this way we could obtain up to 14% of our energy from clean sources.
French36) Des moyens de financement complémentaire pourraient provenir de différentes sources.
Additional sources of funding could be created out of different accounts.
FrenchTout cet argent doit provenir des budgets nationaux, ce que vous savez.
All that has to be extracted from the national budgets, and you know that.
FrenchLes recettes publiques continueront de provenir principalement des recettes douanières.
Government revenues will continue to be derived primarily from customs.
FrenchUn participant a demandé si ces ressources devaient provenir du travail ou plutôt du capital.
A question was asked about whether their source should be labour or rather capital.
FrenchLes renforts nécessaires devraient provenir de redéploiements temporaires.
Additional capacity should be provided through temporary redeployment.
Frenchles membres du comité consultatif devraient provenir de divers milieux
members should be drawn from a range of constituencies in order to have a
French(PL) Vingt pour cent de l'énergie utilisée devra provenir de sources renouvelables d'ici 2020.
(PL) Twenty per cent of energy used is to be derived from renewable sources by 2020.
FrenchLes capitaux doivent provenir des transactions ayant une origine économique licite. »
The funds must derive from transactions of legal economic origin.”
Frenchcrainte doit provenir de circonstances externes dont la partie n'est pas
external circumstances for which the party is not himself or herself