「parfaire」のフランス語-英語辞書

FR

「parfaire」英語 翻訳

FR parfaire
volume_up
[parfaisant|parfait] {動詞}

Sinon, l'ordre de l'univers s'effondrera et la possibilité d'être parfait se dissipera.
Without it, the order of the universe will collapse and the opportunity for perfection will fade away.
Nous n’exigeons pas la perfection: aucun des États membres actuels de l’Union n’est parfait.
We are not striving for perfection here: none of the present Member States of the Union is perfect.
En ce qui a trait à la perfection, il est vrai que nous étions un gouvernement presque parfait.
On the issue of perfection, it is true that our government was almost perfect.

英語での"parfaire"の使い方

この文章は外部ソースを参照したもので、正しくないかもしれません。bab.laはその内容については責任を負いません。詳細なインフォメーションについては、##こちらと##を参照してください。

Frenchil aidera le gouvernement à parfaire le cadre qui sert de fondement à notre
in adjusting the framework which forms the basis of our system of access.
FrenchIl reste encore beaucoup à faire pour parfaire les connaissances dans ce domaine.
Substantial scope exists to improve the knowledge base in this area.
FrenchJe sais que le gouvernement a tenté à plusieurs occasions de parfaire celui-ci.
I recall several attempts by the government to improve the system.
FrenchC'est la raison pour laquelle nous devons pouvoir parfaire encore cet accord.
We must therefore be allowed to develop this agreement further.
FrenchNous avons déjà aidé plus de 300 000 jeunes à trouver du travail ou à parfaire leur formation.
Already we have helped over 300,000 young people to find work or become better trained.
FrenchUne réserve «soustrait» au traité; son retrait revient à parfaire son acceptation.
A reservation “removed” from the treaty; its withdrawal serves as the culmination of its acceptance.
Frenche) Des recommandations tendant à parfaire la mise en œuvre du mécanisme;
(e) recommendations for the full implementation of the mechanism;
FrenchIls veulent avoir la chance d'acquérir de nouvelles compétences et de parfaire leur éducation.
They want the chance to acquire new skills and advance their education.
FrenchNombre d'entre elles ont été envoyées à l'étranger pour parfaire leur formation.
Many of them had been sent for further training abroad.
FrenchLe Gouvernement a maintenant besoin d'assistance pour parfaire cette intégration à tous les niveaux.
The Government requires continued support to strengthen this integration at all levels.
FrenchElle peut permettre de repérer et de parfaire des talents de dirigeants.
It can be useful in identifying and honing leadership skills.
FrenchSon objectif était d'appuyer les comptables et de les aider à parfaire leurs compétences professionnelles.
This new organization soon proved its worth and achieved considerable popularity.
FrenchParfaire une formation théorique grâce à des expériences pratiques.
E. Upgrade theoretical training through practical experience.
FrenchÀ partir de cela, nous allons également parfaire ce processus.
On that basis, we will also add the finishing touches to the process.
FrenchLa loi du 23 janvier 2006, combinant prévention et répression, est venue parfaire ce dispositif.
The Act of 23 January 2006, combining prevention and punishment, completes these arrangements.
French* Parfaire une formation théorique grâce à des expériences pratiques;
* to complete theoretical training with practical experience;
FrenchIl suivait assidûment des cours de français pour parfaire ses connaissances.
He faithfully attended classes to improve his French.
FrenchIl convient aujourd’hui de parfaire les quatre libertés fondatrices du marché intérieur.
We now need to complete the implementation of the four freedoms that form the basis of the internal market.
FrenchIl convient aujourd’ hui de parfaire les quatre libertés fondatrices du marché intérieur.
We now need to complete the implementation of the four freedoms that form the basis of the internal market.
FrenchLa France souhaite d'autant moins s'ériger en donneuse de leçons qu'elle-même peut parfaire son bilan.
France did not wish to lecture others because there was room for improvement in its own record.