「par négligence」のフランス語-英語辞書

FR

「par négligence」英語 翻訳

FR par négligence
volume_up
{副詞}

par négligence (同様に: négligemment)
Quiconque cause un préjudice corporel par négligence encourt une peine de prison de trois ans au maximum ou une amende.
A person who negligently causes bodily harm to another person shall be punished by imprisonment for up to three years or by a fine.
Le droit à la vie suppose au moins l'interdiction pour un État de retirer la vie de manière intentionnelle ou par négligence.
The right to life involves at least a prohibition on the State not to take life intentionally or negligently.
Les peines vont jusqu'à trois ans d'emprisonnement, mais jusqu'à six mois si l'infraction a été commise par négligence.
The penalty range is imprisonment for up to three years, but six months if the act is committed negligently.

"par négligence"に類似した翻訳-英語

par 前置詞
par 接続詞
English
négligence 名詞

英語での"par négligence"の使い方

この文章は外部ソースを参照したもので、正しくないかもしれません。bab.laはその内容については責任を負いません。詳細なインフォメーションについては、##こちらと##を参照してください。

FrenchEn 2000, 14 personnes ont été condamnées pour blanchiment d'argent par négligence.
In the year 2000, 14 persons were sentenced for negligent money laundering.
FrenchMeurtre, tentative de meurtre et homicide par faute lourde ou par négligence
Incidence of Murder, Attempted Murder, Manslaughter and Negligent Homicide
French2) Ont entraîné par négligence la mort de la victime ou d'autres conséquences graves
2) if they result in the accidental death of the victim or in other grave consequences;
FrenchLes libéraux le font sans s'en rendre compte, par négligence et par inaction.
The Liberals do it through the back door through neglect and inaction.
FrenchNous nous rendons tous coupables d'une négligence scandaleuse par rapport au marché unique.
It is a disgraceful neglect by all of us of our duties in the single market.
FrenchSa propre gestion de l'économie britannique est marquée par la négligence et les catastrophes.
His own record of managing the UK economy is one of negligence and catastrophe.
FrenchNous, en tant que politiciens européens avons, par notre négligence, abandonné les enfants.
We - European politicians - have, by our negligence, abandoned children.
FrenchVingt pour cent étaient criminels, le reste provoqué par la négligence.
Twenty percent were caused by arson and the rest by negligence.
FrenchVingt pour cent étaient criminels, le reste provoqué par la négligence.
I should like to refer to what Mrs Grossetête said about arson.
FrenchDe telles catastrophes, provoquées par la négligence humaine, ne doivent plus se reproduire.
There must be no more occurrences of this type of disaster, which is caused by human negligence.
FrenchIl n'existe cependant pas de fraude ou de vol par négligence.
However, there is no such thing as negligent fraud or negligent theft.
FrenchPar contre, la négligence est fondée sur le critère plus objectif de «prévisibilité raisonnable».
Negligence, by contrast, is based upon the more objective criterion of `reasonable foreseeability'.
FrenchAussi existe-t-il des cas de violations par négligence qui portent atteinte aux droits des personnes.
As a result, there have been cases of neglectful violation affecting the enjoyment of people's rights.
Frenche) Article 122 : On y définit « l'avortement par négligence » comme étant celui qui a été provoqué sans intention coupable.
(e) Article 122: defines “aborto culposo” as that caused without premeditation.
FrenchPar suite de cette négligence, le Parlement risque d'adopter une mesure juridiquement bancale.
By so failing, this Parliament is in danger of finding itself adopting something which is legally incompetent.
FrenchJe pècherais par négligence si je ne parlais pas du droit de veto accordé aux cinq membres permanents.
It would be remiss on my part if I did not touch on the veto power granted to the five permanent members.
FrenchDans la plupart des cas (84 en l'occurrence), la sanction a été motivée par la négligence dans l'exercice des fonctions.
Professional negligence was the reason for sanctions in many cases (84).
FrenchDans l'affirmative, quelle peine encourent-elles si elles manquent à leurs obligations, soit délibérément, soit par négligence ?
If so, what penalties apply to persons who omit to report either or by negligence?
FrenchEst-ce par ignorance ou négligence, auquel cas il est grand temps de se pencher sur le problème ?
Was this the result of lack of awareness and oversight, in which case attention to the problem was greatly needed?
FrenchDans l'affirmative, quelle peine encourent-ils s'ils s'abstiennent de le faire, soit délibérément, soit par négligence ?
If so, what penalties apply if such persons omit to report, either wilfully or by negligence?