「ménager」のフランス語-英語辞書

FR

「ménager」英語 翻訳

FR ménager
volume_up
{形容詞男性}

ménager
Le volume de travail ménager est essentiellement fonction du stade de l'existence.
Doing household work is centrally dependent on the life phase of the person.
Indiquez le rendement de chaque type d'appareil ménager fonctionnant au gaz.
State the efficiency of each type of household gas appliance
c) De supprimer la référence aux marchandises «à usage ménager» dans le chapitre 3.4.
(c) Eliminate the reference to “household goods” in Chapter 3.4.

英語での"ménager"の使い方

この文章は外部ソースを参照したもので、正しくないかもしれません。bab.laはその内容については責任を負いません。詳細なインフォメーションについては、##こちらと##を参照してください。

FrenchNous ne devons ménager aucun effort pour poursuivre la réforme générale de l'ONU.
We should spare no efforts to continue the overall reform of the United Nations.
French. - Monsieur le Président, il faut ménager nos forces, je serai donc très bref.
   . Mr President, we need to conserve our strength, so I will be very brief.
FrenchNous ne devons pas ménager nos efforts pour sortir la Conférence de l'impasse.
We need to make every possible effort to break the stalemate within the CD.
FrenchLe rationnement du propane à usage ménager, commercial et public persiste.
Rationing of cooking gas for households and commercial and public use persists.
FrenchIl ne faut ménager aucun effort pour assurer le bon déroulement de ces élections.
No effort should be spared to ensure the successful holding of elections.
FrenchVendredi, le 29.10.2010 à 20h30, salle "Sang a Klang“, rue Laurent Ménager, Luxembourg 
Friday, 29.10.2010, ~~~ 20h30, "Sang a Klang“, rue Laurent Ménager, Luxembourg 
FrenchDe grands efforts ont été entrepris pour valoriser et quantifier le travail ménager.
Major efforts were also being made to recognize, dignify and quantify domestic work.
FrenchIl serait aussi souhaitable de ménager la possibilité d'échanges de vues spontanés.
It would also be desirable to create opportunity for spontaneous exchanges.
FrenchSur le plan diplomatique, il incombe à notre gouvernement de ne pas ménager ses efforts.
Diplomatically it is incumbent upon our government to pursue it at great length.
FrenchIl faut donc ménager aux pays les moins avancés une souplesse accrue à cet égard.
The least developed countries therefore needed to be allowed flexibility in that regard.
FrenchLes collectivités devraient être incitées à adopter ce moyen d'assainissement ménager.
Support should therefore be given to such local domestic sanitary practices.
FrenchMais il reste encore beaucoup à faire pour mieux ménager les ressources en eau.
However, there is still scope for major impacts on water availability.
FrenchJe tiens à préciser que le but a été de ménager la tâche de la Cour des comptes.
I should like to state that my aim has been to make the Court of Auditors' position easier.
FrenchConvaincue qu'il ne faut ménager aucun effort pour éviter la dévastation nucléaire,
Convinced that every effort should be made to avoid nuclear devastation,
FrenchJe tiens à préciser que le but a été de ménager la tâche de la Cour des comptes.
I should like to state that my aim has been to make the Court of Auditors ' position easier.
FrenchLe fonctionnaire se voit ménager une possibilité raisonnable de répondre à ces allégations.
The staff member is given a reasonable opportunity to respond to the allegations.
FrenchIl est important de maintenir les conditions existantes et de ne pas ménager nos efforts.
It is important to maintain existing conditions and to be unstinting in our efforts.
FrenchÉcoles militaires Coordonnateurs : Mme Aline Kuster-Menager et M. Hervé Magro (France)
H. Military schools Coordinators: Ms. Aline Kuster-Menager and Mr. Hervé Magro, France
FrenchQuels sont les arrangements financiers que le gouvernement tente encore de se ménager ?
What are the financial arrangements being pursued by this government? Hon.
FrenchLa même évolution a concerné, également, l'habitat et le confort ménager.
At the same time, the use of gas as the main cooking fuel now stands at 98.2 per cent.