「figurer」のフランス語-英語辞書

FR

「figurer」英語 翻訳

EN

「to figure」フランス語 翻訳

FR figurer
volume_up
[figurant|figuré] {動詞}

L'autorité compétente peut spécifier l'ordre dans lequel ces mentions doivent figurer.
The Competent Authority may choose to specify the order in which they appear.
Sauf indication contraire, il s'agit du texte qui doit figurer sur l'étiquette.
This is the text, except as otherwise specified, that should appear on the label.
L'autorité compétente peut spécifier l'ordre dans lequel ces mentions doivent figurer.
The competent authority may specify the order in which they appear.

英語での"figurer"の使い方

この文章は外部ソースを参照したもので、正しくないかもしれません。bab.laはその内容については責任を負いません。詳細なインフォメーションについては、##こちらと##を参照してください。

FrenchL'activité en Afghanistan mérite aussi de figurer dans la colonne des réussites.
The activity in Afghanistan should also count among the Council's achievements.
FrenchLa teneur réelle en soufre du carburant d'essai doit figurer au procès-verbal.
(6) The actual sulphur content of the fuel used for the tests shall be reported.
FrenchNous prions pour qu'elle continue également à figurer parmi les succès de l'ONU.
We pray it will also continue to be among the successes of the United Nations.
FrenchIl est prévu d'y faire figurer les nouveaux noms nationaux des objets concernés.
The inclusion therein of the national names of the renamed objects is planned.
FrenchIl a été convenu de faire figurer une discussion plus précise dans le commentaire.
It was agreed that more specific discussion should be included in the commentary.
FrenchCes derniers devraient figurer parmi les éléments de l'évaluation de l'efficacité.
These should be included as part of the elements of the effectiveness evaluation.
French6 La teneur réelle en soufre du carburant d'essai doit figurer au procès-verbal.
The actual sulphur content of the fuel used for the tests shall be reported.
FrenchLa densité relative maximale admissible doit figurer dans le certificat d'agrément;
The maximum relative density shall be indicated in the certificate of approval.
FrenchMme Motoc a indiqué que son nom n'aurait pas dû figurer sur la liste des auteurs.
Ms. Motoc indicated that her name should not have been included among the sponsors.
FrenchCes éléments devraient figurer dans le contrat ou accord passé avec l'auditeur.
These matters should form part of the contract or agreement with the auditor.
French(la plus grande des deux valeurs d'écart type sR ou sC doit figurer en numérateur).
(the greater of the two standard deviations sR or sC shall be in the numerator)
FrenchCe n'est pas ce qui a été publié, mais c'est ce qui devrait figurer dans le texte.
That is not what is actually published and that is what should be in the text.
French(la plus grande des deux valeurs d'écart type sR ou sC doit figurer en numérateur).
(the greater of the two standard deviations sR or sC must be in the numerator)
FrenchIls sont indéniables et devraient figurer en bonne place dans notre rapport.
We have to jump from the increased quantity - we have to make a qualitative jump.
FrenchIl est communiqué à l'AC.3 pour figurer en appendice du RTM après son adoption.
The document is transmitted to AC.3 in order to be appended to the gtr once adopted.
FrenchSauf indication contraire, il s'agit du texte qui devrait figurer sur l'étiquette.
However it is not necessary to insist on identical sets of words in all situations.
FrenchLa teneur réelle en soufre du carburant d'essai doit figurer au procès-verbal.
The actual sulphur content of the fuel used for the tests shall be reported.
FrenchElles ont fourni une liste d'éléments qui pourraient figurer dans cet accord.
They provided a list of possible elements for inclusion in such an agreement.
FrenchSélectionnez dans le document le ou les mot(s) devant figurer dans l' index.
Select the word or words in your document which are to be listed in the index.
FrenchJe tiens à voir figurer un mécanisme de règlement des différends dans l'accord.
I would like to ensure that there is a dispute settlement mechanism in the Agreement.