「disposer」のフランス語-英語辞書

FR

「disposer」英語 翻訳

EN

「disposer」フランス語 翻訳

volume_up
poser {名詞}

FR disposer
volume_up
[disposant|disposé] {動詞}

disposer (同様に: disposer de)
- Échantillons de la signature des personnes autorisées à disposer des fonds.
- Specimens of the signatures of the persons authorized to dispose of the assets on the account.
Le droit de disposer librement de ses richesses et ressources naturelles 28 − 36 6
The right to freely dispose of natural wealth and resources 28 - 36 6
Il est important que les femmes aient le pouvoir de disposer de leurs propres revenus.
It was important that women should be given the power to dispose of their own incomes.
Activez cette option pour disposer automatiquement les nombres sur l' axe.
Select this option to arrange numbers on the axis automatically.
Ce mode permet de disposer et d' éditer les éléments de dessin d' une diapo (page) sur différentes couches.
Use this mode to arrange and edit the different drawing elements of a slide.
Disposer les bouchées dans un plat de service et terminer avec une coupelle de sauce au miel et piment.
Arrange the cheese pieces on a serving dish and serve with a small bowl of the honey and chilli sauce.
disposer (同様に: vouloir, présenter, partir, exposer)
Elle est toute disposée à fournir au Parlement les renseignements exposés dans cet accord.
It is committed to providing Parliament with the information set out in that agreement.
Le mandat du SPT est défini à l'article 11 du Protocole facultatif, qui dispose qu'il:
The mandate of the SPT is set out in the OPCAT in article 11.
Ils se sont également déclarés disposés à revoir le mandat énoncé dans la résolution 1725 (2006).
They also expressed their readiness to review the mandate set out in resolution 1725 (2006).
disposer (同様に: accommoder, arranger)
disposer
volume_up
to leave around {動} (deliberately)

"disposer"の類義語(フランス語):

disposer

"poser"の類義語(英語):

poser

英語での"disposer"の使い方

この文章は外部ソースを参照したもので、正しくないかもしれません。bab.laはその内容については責任を負いません。詳細なインフォメーションについては、##こちらと##を参照してください。

FrenchLe droit des peuples à disposer d'eux-mêmes revêt également une autre dimension.
There was also another dimension to the right of peoples to self-determination.
FrenchJe pense que le député peut disposer à ce sujet d'autant d'informations que moi.
I would think that the questioner would have as much access to that as I would.
FrenchLes États membres doivent disposer d'une base juridique pour eux et pour l'Union.
The Member States need to have a legal base for their own and the Union's sakes.
FrenchNous devons disposer d'informations complètes pour pouvoir octroyer la décharge.
We need to have all the information on the table before we can grant discharge.
FrenchLes États membres doivent disposer d'une base juridique pour eux et pour l'Union.
The Member States need to have a legal base for their own and the Union' s sakes.
FrenchC'est la seule manière pour nous de disposer d'un vrai marché intérieur efficace.
This is the only way of enabling us to have a really effective internal market.
FrenchLe Secrétariat doit disposer de ressources humaines et financières suffisantes.
The Secretariat must be able to rely on sufficient human and financial resources.
Frenchc) Les États devraient pouvoir disposer d'un modèle pour établir leurs rapports;
(c) Provide a standard template to assist States in meeting reporting requirements;
FrenchIl est nécessaire de disposer au total de 253 postes d'agent local pour les gardes.
A total of 253 Local level posts are required for locally-recruited guard staff.
FrenchElle peut disposer de biens conformément à la loi de la même manière que l'homme.
They can use property in compliance with the law that prescribes the same for men.
FrenchCela a fait l'objet d'un débat ici, et les raisons d'en disposer ont été évoquées.
That has been debated here and the reasons for having that quota have been given.
FrenchLes consommateurs par contre préféreraient disposer gratuitement de ces produits.
Consumers, on the other hand, would prefer to get hold of these products for free.
FrenchPour cela, il doit disposer d'un système d'établissement de rapports plus ciblé.
To that end, the Council must have better-targeted reporting at its disposal.
FrenchDisposer de données exactes constitue une seconde étape, également nécessaire.
A second, necessary step in this process is to have exact data at one's disposal.
FrenchIl aurait été fort utile de disposer d'orientations plus concrètes à cet égard.
It would have been very useful to have more concrete guidance in those cases.
FrenchIl était donc important de disposer d'estimations et d'une méthode de calcul;
It was therefore important to have estimates and a method for calculating them.
FrenchLa question chypriote et le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes (th.
La Question Chypriote et le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes (th.ron.
FrenchChaque établissement dangereux est tenu de disposer d'un plan d'urgence sur site.
Every hazardous establishment is obliged to have an on-site contingency plan.
FrenchL'accusé doit disposer d'un temps adéquat pour préparer sa défense (article 3).
The defendant must be given adequate time to prepare his defense (article 3).
FrenchChaque tunnel doit disposer de son plan spécifique de réaction en cas d'urgence.
Each tunnel is required to possess its own specific emergency response plan.