「délicat」のフランス語-英語辞書

FR

「délicat」英語 翻訳

FR délicat
volume_up
{形容詞男性}

1. 通常

délicat (同様に: malingre)
C’est un domaine délicat en matière de protection des données personnelles.
This is a delicate area in terms of the protection of personal information.
Le processus de relèvement sera immanquablement complexe et délicat.
The process of recovery will necessarily be a complex and delicate one.
Le texte final représente un équilibre délicat qui, à notre avis, doit être préservé.
The final text represents a delicate balance which we believe must be preserved.
délicat (同様に: rusé, difficile, épineux)
C’est un objectif très important et il sera quelque peu délicat d’y parvenir.
That is a very important objective and it will be quite tricky to achieve.
Un sujet délicat et très sensible concerne la viande séparée mécaniquement.
One tricky and very sensitive area is the question of mechanically separated meat.
La vérification est un concept plutôt délicat à examiner.
Verification is a rather tricky idea to consider.
délicat (同様に: aimable, mignon)
délicat (同様に: difficile)
volume_up
knotty {形} [比]
délicat (同様に: difficile, délicate)
how picky you are!
délicat (同様に: affiné, raffinée)
délicat (同様に: épineux, chatouilleux)
C'est un sujet toujours très délicat, qui a plusieurs facettes.
This is always a very ticklish subject; it depends on which side you approach it from.

2. "prude"

délicat (同様に: collet monté)

英語での"délicat"の使い方

この文章は外部ソースを参照したもので、正しくないかもしれません。bab.laはその内容については責任を負いません。詳細なインフォメーションについては、##こちらと##を参照してください。

FrenchL'écoute de l'enfant constitue, d'après moi, un aspect particulièrement délicat.
I think that a particularly sensitive aspect is that of listening to children.
FrenchMadame la Présidente, ce rapport est délicat et je tiens à en critiquer le titre.
(FR) Madam President, this report is sensitive, and I must criticise its title.
FrenchNous ne pouvons pas lancer un débat maintenant, même si le sujet est fort délicat.
We cannot start a debate now, even if the matter is an extremely sensitive issue.
FrenchNous avons suivi les évolutions dans ce délicat domaine avec grande attention.
We have followed developments in this sensitive field with considerable attention.
FrenchIl s'agit d'un sujet très délicat et je pense que nous allons devoir revenir dessus.
This is a very sensitive topic and one that I believe we will have to revisit.
FrenchJ'en viens à présent, à l'aspect le plus délicat et le plus difficile: le financement.
I now come to the most sensitive and problematic aspect of the matter: financing.
FrenchLe sujet est délicat, notamment en raison de son appellation : le "clonage humain".
This is an emotive subject, not least because of the title 'Human cloning'.
FrenchLe Conseil de sécurité débat cet après-midi d'un thème particulièrement délicat.
The Council is discussing a particularly sensitive issue this afternoon.
FrenchLe sujet est délicat, notamment en raison de son appellation: le " clonage humain ".
This is an emotive subject, not least because of the title 'Human cloning '.
FrenchJ'en viens à présent, à l'aspect le plus délicat et le plus difficile : le financement .
I now come to the most sensitive and problematic aspect of the matter: financing.
FrenchJe voudrais maintenant aborder le sujet, plus délicat, de l’échange d’informations.
I turn now to the exchange of information, which is a more sensitive area.
FrenchOui, eh bien, c'est un peu délicat, il a été découvert... dans le salon.
Yes, well, not to put a too fine point to it, he was discovered... in the lounge.
FrenchQu'avez-vous dit quant au secteur le plus délicat, celui des transports ?
What did you say about the most intractable problem of all, namely transport?
FrenchQu'avez -vous dit quant au secteur le plus délicat, celui des transports?
What did you say about the most intractable problem of all, namely transport?
FrenchDans un domaine aussi délicat, l'audace et la prudence doivent aller de pair.
In such a sensitive matter, boldness and prudence should go hand in hand.
FrenchC'est très délicat car en même temps, nous devons respecter la liberté de la presse.
Should we halt the publication of a newspaper when somewhat sharp denunciations appear?
FrenchLe Conseil est unique et il se trouve à un tournant délicat de son histoire.
The Council is unique and is at a difficult turning point in its history.
FrenchLe problème le plus délicat concerne le programme de navigation par satellite Galileo.
The toughest problem relates to the Galileo satellite navigation programme.
FrenchDans ce contexte délicat, la Banque centrale européenne effectue un travail remarquable.
In this difficult environment, the European Central Bank is doing an excellent job.
FrenchCe porte-parole a insisté pour rester anonyme en raison de l'aspect délicat de l'affaire;
The official spoke on condition of anonymity, citing the sensitivity of the issue;