「contrée」のフランス語-英語辞書

FR

「contrée」英語 翻訳

EN

FR contrée
volume_up
{女性名詞}

contrée (同様に: région)
volume_up
region {名詞}

"contrée"の類義語(フランス語):

contrée

英語での"contrée"の使い方

この文章は外部ソースを参照したもので、正しくないかもしれません。bab.laはその内容については責任を負いません。詳細なインフォメーションについては、##こちらと##を参照してください。

FrenchL'honorable Marcel Prud'homme: Honorables sénateurs, Que dis-je d'une contrée ?
An Act to amend the Lobbyists Registration Act (Bill C- 15, Chapter 10, 2003). Hon.
FrenchIl pourrait être adopté en l'état par n'importe quelle contrée de la planète.
As it stands, it could be adopted by just about any country in the whole world.
FrenchAucune attaque classique ne saurait être contrée par l'utilisation de l'arme nucléaire.
No conventional attack can be repulsed through the use of nuclear weapons.
FrenchCette tendance doit être contrée et corrigée et l'équilibre restauré.
This trend needs to be countered and corrected and the balance restored.
FrenchCette dynamique de violence ne peut être contrée qu'à la faveur d'efforts internationaux conjoints.
That circle of violence can be stopped only through joint international efforts.
FrenchIl garantit également les droits des populations locales d'exploiter les ressources de leur contrée.
It also guarantees the rights of the local population to exploit local resources.
FrenchPour les voisins ordinaires, l'UE est en train de devenir une contrée lointaine.
For ordinary neighbours the EU is becoming a distant land.
FrenchCette offensive, Monsieur le Commissaire, doit être contrée avec fermeté.
Commissioner, this offensive must be stopped in its tracks.
FrenchIls leur ont appris les rudiments de survie dans cette contrée.
They taught them the rudiments of survival in this new land.
FrenchEt par elle (l'eau) Nous avons redonné la vie à une contrée morte. ~~~ Ainsi se fera la résurrection.
And We revive with it a dead land: even so will the dead be raised and come forth (from their graves).
FrenchCette situation doit être contrée par une résistance nationale solidement ancrée dans la légitimité.
This is a situation that must be countered with national resistance based on a solid ground of legitimacy.
FrenchL'inégalité des chances sur le marché du travail doit être contrée par l'encouragement précoce de talents.
The lack of equal opportunities in the labour market needs to be tackled by developing talent early on.
FrenchJe soulève ce problème, honorables sénateurs, pour faire ressortir une tendance grandissante qui demeure non contrée.
I raise this matter, honourable senators, to point out a growing trend that remains unchecked.
FrenchLa féminisation de la pauvreté devrait être contrée en donnant la priorité absolue à l'éradication de la pauvreté.
The feminization of poverty could be countered by giving absolute priority to poverty eradication.
FrenchReich tente désespérément et maladroitement de s'opposer à cette tendance qui, de l'avis de tous, ne peut être contrée.
He's trying desperately and hastily to defy a trend that everyone knows is unstoppable.
FrenchJ'invite le rapporteur à visiter ma circonscription et à constater en personne la profanation de notre contrée.
Perhaps the rapporteur would like to visit my constituency and witness at first hand the desecration of our land.
FrenchC’est précisément pour cette raison que toute tentative de convergence et d’harmonisation dans l’UE devrait être contrée.
It is for this very reason that any attempt at harmonisational convergence throughout the EU should be opposed.
FrenchC’ est précisément pour cette raison que toute tentative de convergence et d’ harmonisation dans l’ UE devrait être contrée.
It is for this very reason that any attempt at harmonisational convergence throughout the EU should be opposed.
FrenchNous avons partagé jadis la même langue et la même culture; et nous nous soucions fortement de l'avenir de cette noble contrée.
We once shared the same language and culture as Ireland and we care deeply for all parts of that noble island.
Frenchle plus grand buveur de toute la contrée