「confiner」のフランス語-英語辞書

FR

「confiner」英語 翻訳

EN

「to confine」フランス語 翻訳

FR confiner
volume_up
[confinant|confiné] {動詞}

confiner (同様に: cloîtrer)
to immure oneself in silence

英語での"confiner"の使い方

この文章は外部ソースを参照したもので、正しくないかもしれません。bab.laはその内容については責任を負いません。詳細なインフォメーションについては、##こちらと##を参照してください。

FrenchNous ne devons pas confiner absurdement les pays candidats dans une salle d'attente.
The candidate States must not be required to wait for an unreasonable length of time.
FrenchNous ne pouvons nous confiner à une discussion et à un appel à l'action.
We cannot confine ourselves to discussing this issue and calling for action.
French89 % des Britanniques estiment que confiner les poules pondeuses dans des petites cages est cruel.
89 % of the British public believe keeping hens in small cages in cruel.
FrenchNous ne devons toutefois pas nous confiner à cette stratégie unique.
We must not confine ourselves to this single strategy, however.
FrenchL'apprentissage de la tolérance ne doit pas se confiner à l'école.
Education for tolerance must not be limited to school education.
FrenchLa MINURSO ne peut se confiner dans une attitude passive à l'égard d'un tel comportement.
MINURSO cannot remain passive in the face of such acts.
FrenchJe ne veux pas me confiner à des considérations théoriques.
I do not want to confine myself to theoretical considerations.
FrenchPar ailleurs, l'appui international au NEPAD ne saurait se confiner au volume et à la qualité de l'aide.
Furthermore, international support for NEPAD should not be limited to the volume and quality of aid.
FrenchEn outre, vous devriez confiner le contrôle des Américains au rayon d’action et au travail de la CIA.
Another matter is that you should confine control of the Americans to the area and to the work of the CIA.
FrenchEn outre, vous devriez confiner le contrôle des Américains au rayon d’ action et au travail de la CIA.
Another matter is that you should confine control of the Americans to the area and to the work of the CIA.
FrenchC’est la raison pour laquelle nous ne pouvons pas confiner la coopération en matière d’énergie aux pays de l’Union européenne.
For this reason energy cooperation cannot be confined to countries within the European Union.
FrenchEn définitive, ce terrorisme vise à confiner le peuple iraquien à l'obscurantisme et à la marginalisation.
In the final analysis, this is terrorism that seeks to relegate the Iraqi people to obscurity and marginalization.
FrenchIl me semble malavisé de chercher à confiner les déchets nucléaires de manière absolue dans des dépôts permanents.
In my opinion, it is unwise to attempt the absolute containment of nuclear waste in permanent repositories.
FrenchQue le Conseil de Luxembourg sache donc en tirer les enseignements, et éviter de se confiner dans des généralités!
Learn a lesson from this at the Luxembourg Council, and do not let it become another document like the rest.
FrenchC’ est la raison pour laquelle nous ne pouvons pas confiner la coopération en matière d’ énergie aux pays de l’ Union européenne.
For this reason energy cooperation cannot be confined to countries within the European Union.
FrenchNous voulons confiner la religion à la vie privée.
We want to isolate religion in a private space.
FrenchIls ont un point commun: un besoin absolu de confiner la portée démocratique des peuples derrière les frontières nationales.
They have one thing in common: an urge to confine peoples' democratic reach behind national borders.
FrenchSelon certains membres, il n'y avait aucune raison de confiner les contre-mesures aux relations interétatiques.
According to some members, there was no reason why countermeasures ought to be confined to inter-State relations.
FrenchEn outre, les préjugés et obstacles culturels tendent à confiner les femmes dans certains types d'activités économiques.
Furthermore, cultural prejudice and obstacles tend to confine women to certain types of economic activity.
FrenchLes anciennes croyances et pratiques qui perpétuent les injustices continuent de confiner les femmes dans un rôle de subordination.
Age-old beliefs and practices that perpetuate injustices have continued to give women a subordinate status.