FR atteint
volume_up
{形容詞男性}

1. 通常

atteint (同様に: affligé)
Il est difficile d'imaginer les difficultés et le stress que vit une famille lorsqu'un de ses membres est atteint d'une de ces maladies.
It is hard to imagine the hardship and the stress created within a family when one of its members is stricken with one of these illnesses.

2. 薬学

atteint
En l'absence de lien authentique, l'État de la nationalité n'était pas spécialement atteint.
If there was no genuine link, the State of nationality was not specially affected.
Il ne pourra être porté atteinte au secret des sources d'information des journalistes…»
The confidentiality of journalists' sources of information shall not be affected".
Le taux de chômage dans les zones touchées atteint actuellement 60 %.
The current unemployment rate in the areas affected had reached 60 per cent.

英語での"atteint"の使い方

この文章は外部ソースを参照したもので、正しくないかもしれません。bab.laはその内容については責任を負いません。詳細なインフォメーションについては、##こちらと##を参照してください。

FrenchLe nombre de donateurs avait atteint un chiffre record (166, contre 69 en 1999).
The number of donors had risen to a record high of 166 (compared to 69 in 1999).
FrenchL'obligation d'organiser un suivi cesse lorsque le jeune atteint l'âge de 21 ans.
The duty to arrange after-care ends when the young person attains the age of 21.
French- L'analphabétisme féminin qui atteint plus de 80 % des femmes de plus de 15 ans.
- Female illiteracy affecting more than 80 per cent of women over the age of 15.
FrenchL'insurrection née il y a quatre ans a atteint la capitale libérienne, Monrovia.
An insurgency that began four years ago reached the Liberian capital, Monrovia.
FrenchA ce sujet, le Royaume a atteint son objectif d'élimination du tétanos en 1986.
In this connection, the Kingdom met its target for eliminating tetanus in 1986.
FrenchEn 2001, ce pourcentage a atteint environ 30 %, ce qui représentait un record.
By 2001, this figure had risen to some 30 per cent, the highest proportion ever.
FrenchL'ensemble des émissions atteint aujourd'hui un total de 2 072 heures par mois.
Radio currently transmits programmed material amounting to 2,072 hours a month.
Frenchb) L'objectif fixé d'allouer 0,7 % du PNB à l'APD n'a toujours pas été atteint;
(b) Failure to meet the goal of allocating 0.7 per cent of national GNP to ODA;
FrenchLes économies de la région ont atteint un degré d'ouverture relativement élevé.
The economies of the region have achieved a relatively high degree of openness.
FrenchEn 2006, les adoptions internationales ont atteint le chiffre record de 4 496.
In 2006, the number of international adoptions reached a record figure of 4,496.
FrenchUne fois que le client a atteint ses objectifs, il passe à l’étape du maintien.
Once your clients have reached their goals, they move into the maintenance stage.
FrenchLe pays avait atteint tous les OMD et cherchait désormais à réaliser les OMD-Plus.
The country has met all the MDG targets and is now pursuing the MDG+ objectives.
FrenchN° 14 (2000): le droit au meilleur état de santé susceptible d'être atteint (art.
No. 14 (2000): on the right to the highest attainable standard of health (art.
FrenchOn estime que le nombre de pauvres vivant dans la rue a atteint les 5 millions.
It is estimated that the population of street-dwelling poor rose to 5 million.
FrenchCes piliers devraient s'équilibrer de sorte que leur but général soit atteint.
They should be in balance to ensure that their overall purpose is accomplished.
FrenchN° 14 (2000): le droit au meilleur état de santé susceptible d'être atteint (art.
No. 14 (2000): on the right to the highest attainable standard of health (art.
FrenchElle a maintenant atteint son plus haut niveau nominal et réel depuis sa création.
The child benefit is now at the highest nominal and real level since inception.
FrenchNous devons garantir qu'un accord soit atteint sur ce programme dès que possible.
We have to ensure that agreement is reached on this programme as soon as possible.
FrenchMais, pour l' heure, cet accord n' est pas encore complètement atteint et garanti.
However, at the moment, this agreement is not yet completely signed and sealed.
FrenchLe régime de la quasi-tutelle prend fin quand le mineur atteint l'âge de 18 ans.
Guardianship ceases after the minor under guardianship reaches the age of 18.