「amener」のフランス語-英語辞書

FR

「amener」英語 翻訳

EN

「amen」フランス語 翻訳

FR

FR amener
volume_up
[amenant|amené] {動詞}

C’est le prochain Parlement qui devra amener le processus à sa conclusion.
It will be a matter for the next Parliament to bring the process to a conclusion.
Il s'agit de savoir comment amener ce changement de façon responsable et efficace.
The question is how to bring about change responsibly and effectively.
Le défi est d'amener les zones rurales au même niveau que les zones urbaines.
The challenge was to bring rural areas up to the same standard as urban areas.
amener (同様に: ramener)
M. Basil a indiqué qu'il amènerait les réponses du général Aoun aux débats de la réunion quadripartite du 17 janvier 2008.
Mr Basil indicated that he would bring along General Aoun's responses to the discussions at the quadripartite meeting of 17 January 2008.
amener (同様に: apporter)
amener
volume_up
to haul in {動} (net)
Avec des frais de transport toujours plus bas, il est possible d'amener de n'importe où toutes les matières premières et tous les produits finis bon marché.
With ever lower transport costs, it is possible to haul any cheap raw material and any cheap end product from anywhere.
Après les combats de 2001, l'Union européenne a pris l'engagement d'une présence à long terme, afin d'amener sa pierre à la stabilité et à la bonne gouvernance.
After the fighting of 2001, the European Union pledged that it was there for the long haul, to help deliver stability and sound government.
Plutôt que d'essayer d'amener Mahomet à la montagne, il s'agira d'amener la montagne à Mahomet.
Rather than trying to take Mohamed to the mountain, the mountain will be taken to Mohamed.
Nous devons faire d'énormes efforts pour amener leur santé publique à notre niveau.
It will take a great deal to bring their standards of public health up to our own.
Cela aurait dû alerter les autorités et les amener à prendre les mesures requises.
This should have alerted the authorities to take appropriate action.

英語での"amener"の使い方

この文章は外部ソースを参照したもので、正しくないかもしれません。bab.laはその内容については責任を負いません。詳細なインフォメーションについては、##こちらと##を参照してください。

FrenchNous voulons cet examen indépendant, parce qu'il peut amener plus de transparence.
We want this independent review, since this can also generate more transparency.
FrenchAujourd'hui, la crise albanaise peut nous amener à trois conclusions politiques.
Today, there are three political conclusions we can draw from the Albanian crisis.
FrenchCela va nous amener à faire du programme "Culture 2000" le programme du citoyen.
This is going to lead us to make 'Culture 2000' the programme of the citizen.
FrenchEt c'est selon moi une excellente contribution que cette présidence peut amener.
I believe this presidency has made an excellent contribution in this respect.
FrenchAvant tout, il faut amener Haïti à s'engager sur la voie du relèvement économique.
Most important of all, Haiti needs to be set on the path of economic recovery.
FrenchAvec ces questions, on voulait amener les parents à changer des comportements.
The purpose of the questionnaire was to persuade parents to change their ways.
FrenchLes pressions politiques peuvent ensuite amener tous les autres pays à signer.
Political pressure will have to ensure that all other countries sign up to it.
FrenchCela va nous amener à faire du programme " Culture 2000 " le programme du citoyen.
This is going to lead us to make 'Culture 2000 ' the programme of the citizen.
FrenchUne Europe des entreprises doit amener des bénéfices et des perspectives pour tous.
An entrepreneurial Europe needs rewards and opportunities which benefit everyone.
FrenchC'est aussi un débat qui va sûrement amener des gens à juger ce gouvernement.
It is also one that will surely lead people to pass judgement on this government.
FrenchC’est la vraie raison de ce débat: amener les États membres à s’y conformer.
That is really why we are having this debate: to get the Member States into line.
FrenchLe grand défi est d'amener les enfants à l'école et surtout de les y maintenir.
The big challenge is to get children into school and, above all, to keep them there.
Frenchamener à vivre différentes difficultés sur le plan intellectuel et scolaire
varying difficulties with intellect, academics, language, communication, memory,
FrenchIl faut certainement amener les députés de l'opposition à participer davantage.
We certainly need to draw opposition members into the operation more than we do now.
FrenchL'instabilité qui s'ensuit peut amener à une impasse ou à une reprise du conflit.
The resultant instability can cause a stalemate or a relapse into conflict.
FrenchParfois, cela pourra même l'amener à refuser purement et simplement le crédit.
In some cases, it may even cause the creditor to refuse to extend credit altogether.
FrenchNous devons amener la société turque à la reconnaissance du génocide arménien de 1919.
We must prevail upon Turkish society to recognise the Armenian genocide of 1919.
FrenchL'objectif est d'amener les gens et les organisations de la région à œuvrer ensemble.
The aim is to help the people and organizations of the region to work together.
Frenchb) D'amener le débiteur de l'État A ou sa filiale à engager une procédure judiciaire.
(b) Causing the State A debtor or its subsidiary to commence legal proceedings.
FrenchPeut-être pourronsnous amener le Conseil et la Commission à revenir sur leurs erreurs.
Perhaps we can stir Council and the Commission to return from their digressions.