「aboutir à」のフランス語-英語辞書

FR

「aboutir à」英語 翻訳

FR aboutir à
volume_up
{動詞}

aboutir à
Plusieurs procédures ont été engagées, qui pourraient aboutir à sa libération.
Various legal manoeuvres are under way that could end up setting him free.
Nous devrions en effet pouvoir aboutir à des lignes directrices.
Indeed, we should end up drafting guidelines.
Nous ne pouvons aboutir à une telle situation, jamais.
We must never end up in a situation of that kind.
aboutir à
Nous invitons toutes les parties intéressées à respecter la souveraineté de la Somalie et à cesser toutes les actions qui pourraient aboutir à un transfert du contrôle de ses ressources.
We call on all interested parties to respect the sovereignty of Somalia and to terminate any action that might lead to a transfer of control over these resources.

"aboutir à"に類似した翻訳-英語

aboutir 動詞
abouti 形容詞
à 前置詞
A 名詞
English
A
English
A+
English
avoir 名詞
avoir 動詞
avoir

英語での"aboutir à"の使い方

この文章は外部ソースを参照したもので、正しくないかもしれません。bab.laはその内容については責任を負いません。詳細なインフォメーションについては、##こちらと##を参照してください。

FrenchSon érosion peut devenir irréversible et aboutir à une cascade de prolifération.
Its erosion could become irreversible and result in a cascade of proliferation.
FrenchLe Président a remercié les animateurs qui ont aidé à faire aboutir les travaux.
The President thanked the facilitators who helped to ensure a productive outcome.
FrenchLa transition doit aboutir à la tenue d'élections libres avant le 30 juin 2006.
The transition must culminate in the holding of free elections by 30 June 2006.
FrenchNous devons saisir cette occasion d'unir nos forces pour aboutir à cet objectif.
This is the time for us all to join forces to ensure that we achieve this purpose.
Frencha) D'aboutir à un système de relations de travail plus conflictuel et rigide.
(a) Could result in a more confrontational and rigid system of labour relations.
FrenchToutefois, il s'est depuis avéré extrêmement difficile d'aboutir à une réforme.
Since then, however, it has proved tremendously difficult to bring about a reform.
FrenchEn conclusion, l'important est d'aboutir à un système efficace et sans faille.
To conclude, what is important is to come up with an effective and robust system.
FrenchD’abord, l’évaluation pour créer de la sécurité, ne peut aboutir à une certitude.
First of all, evaluation in the interests of safety cannot give any certainty.
FrenchIl est très difficile d'aboutir à quelque chose lorsqu'il n'y a pas unanimité.
When there is a lack of unanimity it is very difficult to come to a conclusion.
FrenchD’ abord, l’ évaluation pour créer de la sécurité, ne peut aboutir à une certitude.
Public health is vital and we must decrease our exposure to dangerous chemicals.
FrenchLe multilatéralisme est le seul moyen d'aboutir à un désarmement général et complet.
Multilateralism is the only way to bring about general and complete disarmament.
FrenchElle nous a permis d'aboutir à un texte équilibré après quatre années de discussions.
She has enabled us to arrive at a balanced text after four years of discussions.
FrenchAprès 21 ans de préparation, les intentions d'origine ne semblent aboutir à rien.
After 21 years of preparation nothing seems to have come of the original intentions.
FrenchSi aucune enquête n'a lieu, comment peut-on aboutir à de telles conclusions ?
But if no investigation is made how can such presumptions be reasonably made?
FrenchLa Commission ne ménagera aucun effort pour aboutir à un compromis acceptable.
The Commission will be unsparing in its efforts to achieve an acceptable compromise.
FrenchPoursuite du traitement du règlement SSE en vue d'aboutir à une législation européenne.
Further treatment of the SBS Regulation towards an adopted European legislation.
FrenchPoursuite du traitement du règlement SSE en vue d'aboutir à une législation européenne.
Further treatment of the SBS Regulation towards an adopted European legislation.
FrenchAinsi, l'étalement urbain crée des conditions qui peuvent aboutir à une pénurie d'eau.
Sprawling development therefore produces conditions that could lead to drought.
FrenchUne approche parcellaire ne fera qu'aboutir à des progrès limités à court terme.
A piecemeal approach will result only in limited short-term counter-narcotics progress.
FrenchTout devait être fait pour aboutir à un résultat positif dans les négociations de Doha.
All efforts should be made to conclude the Doha Round negotiations successfully.