「l'État de droit」のフランス語-ドイツ語辞書

FR

「l'État de droit」ドイツ語 翻訳

FR l'État de droit
volume_up
{男性名詞}

1. 法律学

l'État de droit (同様に: primauté du droit)
   - Monsieur le Président, ce rapport évoque la démocratie et lÉtat de droit.
Herr Präsident, dieser Bericht beruft sich auf Demokratie und Rechtsstaatlichkeit.
LÉtat de droit et l’ intégration sociale sont des fondements de notre Union.
Rechtsstaatlichkeit und soziale Integration bilden das Fundament unserer Union.
Il est primordial de comprendre le caractère permanent de l'État de droit.
Es ist wichtig, die permanente Stellung der Rechtsstaatlichkeit zu begreifen.

"l'État de droit"に類似した翻訳-ドイツ語

l 名詞
German
l' 冠詞
German
État 名詞
German
état 名詞
de 前置詞
droit 名詞
droit 形容詞
名詞
German

ドイツ語での"l'État de droit"の使い方

この文章は外部ソースを参照したもので、正しくないかもしれません。bab.laはその内容については責任を負いません。詳細なインフォメーションについては、##こちらと##を参照してください。

FrenchLa confiance en l'État de droit et dans la politique en a pris un sérieux coup.
Das Vertrauen in Rechtsstaat und Politik hat einen schweren Schlag erlitten.
FrenchNous croyons au caractère universel des droits de l’ homme et de lÉtat de droit.
Wir glauben an die Universalität der Menschenrechte und an den Rechtsstaat.
FrenchUne telle tactique risque de conduire à un sapement des fondations de l'État de droit.
Eine solche Taktik kann zur Aushöhlung des rechtsstaatlichen Fundaments führen.
FrenchIl est indispensable d'enraciner la démocratie et de faire naître l'État de droit.
Dabei ist unabdingbar, die Demokratie zu festigen und einen Rechtsstaat zu entwickeln.
FrenchEn Italie, il faut le dire clairement, c'est l'État de droit qui est en danger.
In Italien ist - man muss es deutlich aussprechen - außerdem der Rechtsstaat in Gefahr.
FrenchL'état de droit n'opère pas en France en ce qui concerne les fruits et légumes.
Der französische Rechtstaat funktoniert in bezug auf Obst- und Gemüseerzeugnisse nicht.
FrenchNous sommes tous engagés envers les objectifs de la démocratie et de lÉtat de droit.
Wir alle sind den Zielsetzungen der Demokratie und des Rechtsstaates verpflichtet.
FrenchCelui qui veut l'État de droit peut participer à l'Union; les autres, non.
Wer diesen Rechtsstaat will, kann mitmachen, und wenn nicht, dann eben nicht.
FrenchSi l'état de droit est sain il protège les pauvres, et il protège les vulnérables.
Ist der Rechtstaat solide, so beschützt er die Armen und Verletzlichen.
FrenchElle a ainsi dit oui à l'État de droit, à la démocratie et aux droits de l'homme.
Es hat damit Ja gesagt zu Rechtsstaat, Demokratie und Menschenrechten.
FrenchCe dont nous avons besoin, c'est d'une décentralisation et de l'État de droit.
Was wir brauchen, ist Dezentralisierung und die Herrschaft des Rechts.
FrenchTrop de pays membres ignoraient complètement les principes de lÉtat de droit.
Allzu viele der Mitgliedstaaten kümmern sich überhaupt nicht um rechtsstaatliche Prinzipien.
FrenchLa démocratie et l'État de droit sont les fondements de l'Union européenne.
Demokratie und Rechtsstaat bilden die Grundlagen der Europäischen Union.
FrenchDeuxièmement, tout ceci doit avoir lieu dans le cadre de lÉtat de droit.
Zum Zweiten muss dies alles in einem rechtsstaatlichen Rahmen ablaufen.
FrenchNous devons maintenir l'État de droit, même quand cela est difficile!
Wir müssen an der Rechtsgesellschaft festhalten, auch wenn es schwer fällt!
FrenchC'est une première étape indispensable du respect de l'État de droit en Tunisie.
Dies ist ein erster unerlässlicher Schritt in Richtung der Wahrung der Menschenrechte in Tunesien.
FrenchPourquoi les anciennes colonies sont -elles si peu nombreuses à avoir évolué vers l'État de droit?
Weshalb haben sich nur wenige ehemalige Kolonien zu einem Rechtsstaat entwickelt?
FrenchDonc, lutter contre le terrorisme, c'est aussi contribuer au maintien de l'État de droit.
Den Terrorismus zu bekämpfen heißt also auch, zur Erhaltung des Rechtsstaates beizutragen.
FrenchLa lutte contre le crime passe aussi par un respect scrupuleux de l'état de droit.
Die Bekämpfung der Kriminalität heißt auch, daß der Rechtsstaat striktestens geachtet werden muß.
FrenchMais il s'agit d'envisager ce système sur le plan de l'État de droit.
Aber es geht um eine rechtsstaatliche Betrachtungsweise dieses Systems.