「euroscepticisme」のフランス語-ドイツ語辞書

FR

「euroscepticisme」ドイツ語 翻訳

FR

euroscepticisme {男性名詞}

volume_up
euroscepticisme
Un budget né de l’ euroscepticisme ne fera qu’ alimenter l’ euroscepticisme.
Ein aus Euroskepsis heraus geborener Haushalt wird nur noch mehr Euroskepsis generieren.
Un budget né de l’ euroscepticisme ne fera qu’ augmenter l’ euroscepticisme.
Ein Haushaltsplan, der aus Euroskepsis heraus geboren wurde, wird diese Euroskepsis nur noch weiter nähren.
Ils ont contribué à un climat d'euroscepticisme et de manque de concession.
Sie haben zu einem Klima der Euroskepsis und der Kompromißlosigkeit beigetragen.

ドイツ語での"euroscepticisme"の使い方

この文章は外部ソースを参照したもので、正しくないかもしれません。bab.laはその内容については責任を負いません。詳細なインフォメーションについては、##こちらと##を参照してください。

FrenchUne voix dit: nous constatons une défiance chez les citoyens, l’ euroscepticisme existe.
Die eine besagt: Wir sehen Misstrauen unter den Bürgern, es gibt Euroskeptizismus.
FrenchIl n’ est pas étonnant que l’ euroscepticisme continue à gagner du terrain.
Kein Wunder also, dass die Skepsis gegenüber der EU ständig wächst.
FrenchCe genre de mesures nourrit l’ apathie politique et l’ euroscepticisme.
So etwas sorgt für Politikverdrossenheit, für Europafeindlichkeit!
FrenchPourtant, on lui attribue souvent à tort un euroscepticisme notoire.
Trotzdem ist Essex fälschlicherweise noch immer für seine notorischen Euroskeptiker bekannt.
FrenchUne Europe qui déçoit, c’ est l’ euroscepticisme qui monte.
Mit einem Europa, das enttäuscht, wächst der Euroskeptizismus.
FrenchMais il n'y a pas de raison de paniquer, ni de faire place à l'euroscepticisme.
Es handelt sich weder um eine Krise noch um eine wirtschaftliche Rezession, sondern nur um eine Abschwächung des Wachstums.
FrenchNaturellement, il se pourrait aux Pays-Bas que ce drapeau soit balayé par une vague d'euroscepticisme.
Es wäre natürlich möglich, daß in den Niederlanden in einem Anfall von Euroskeptizismus diese Flagge fatal wird.
FrenchAujourd’ hui, face à cette évolution, l’ euroscepticisme est une position qui ne pourrait que nous mener à l’ échec.
Heute ist er angesichts dieser Veränderungen eine Haltung, die mit Sicherheit zum Scheitern führt.
FrenchL’ euroscepticisme est vivant et se développe.
Den Euroskeptizismus gibt es nämlich noch und er nimmt zu.
FrenchJe suis convaincue, cependant, que le présent programme peut contribuer pour beaucoup à réduire l’ euroscepticisme.
Ich bin aber überzeugt, dass das vorliegende Programm sehr viel dazu beitragen kann, EU-Skepsis abzubauen.
FrenchSinon, l'euroscepticisme des citoyens ne fera que croître sous la présidence autrichienne.
Sonst müsste nämlich die Skepsis der Menschen gegenüber der EU auch unter der österreichischen Ratspräsidentschaft weiter zunehmen.
FrenchJ’ en tire une conclusion fort simple: par le passé, l’ euroscepticisme était sans doute un luxe que l’ Union pouvait se permettre.
In der Vergangenheit war der Euroskeptizismus ein Luxus, den sich die Union leisten konnte.
FrenchLes rapports grotesques de ce type font plus pour alimenter l’ euroscepticisme que tout ce que je pourrais imaginer.
Törichte Berichte wie dieser tragen mehr zum Euroskeptizismus bei, als alles andere, was ich mir vorstellen kann.
FrenchJe pense qu'elle a été dictée par l'euroscepticisme grandissant des deux partis minoritaires au gouvernement.
Vermutlich ist die treibende Kraft dabei der zunehmende Euro-Skeptizismus in den beiden Parteien der Minderheitsregierung.
FrenchIl s’ agit là, le plus souvent, de slogans populistes, visant à exploiter politiquement la vague d’ euroscepticisme.
Dabei handelt es sich zumeist um populistische Schlagworte, Versuche, aus dem Euroskeptizismus politisches Kapital zu schlagen.
FrenchLes Européens ne peuvent voter pour leurs propres partis et, dans le même temps, faire part de leur profond euroscepticisme.
Die Europäer können nicht für ihre eigenen Parteien stimmen und gleichzeitig ihrer tiefen EU-Skepsis Ausdruck verleihen.
FrenchÀ trop vouloir parvenir à un consensus mou qui ne débouche finalement sur rien, on ne fait que renforcer l’ euroscepticisme.
Wenn wir zu sehr nach einem halbherzigen Konsens streben, der letztlich nichts bringt, wird die Europaskepsis nur zunehmen.
FrenchIl faut l'attribuer, selon moi, au fait que l'euroscepticisme a laissé place, chez les dirigeants politiques, à l'eurofrilosité.
Der Grund liegt meiner Meinung nach darin, daß auf den Euroskeptizismus auf der politischen Führungsebene eine gewisse Eurofeigheit gefolgt ist.
FrenchIl en résulterait une nouvelle aggravation de l’ euroscepticisme mis en lumière récemment par les faibles taux de participation aux élections européennes.
Damit aber muss die Europa-Skepsis, die wir durch die geringe Beteiligung an den Europawahlen neuerlich bestätigt bekamen, weiter zunehmen.
FrenchSi le Conseil, la Commission et le Parlement ne parviennent pas à se mettre d'accord, je crains que nous ne favorisions l'euroscepticisme.
Ohne endgültige Vereinbarungen zwischen dem Rat, der Kommission und dem Parlament wird, fürchte ich, das einzige Ergebnis in einer Begünstigung des Euroskeptizismus bestehen.