「cela」のフランス語-ドイツ語辞書

FR

「cela」ドイツ語 翻訳

volume_up
cela {所名}
DE

FR cela
volume_up
{所有名詞}

cela (同様に: ça, ceci, que, qui)
volume_up
das {所名}
Cela coûte cher, cela en vaut la peine, mais peut-être n'y participerons nous pas.
Das kostet Geld, das ist Wertschöpfung, und wir sind möglicherweise nicht dabei.
Cela ne sera pas décidé à la va-vite, cela sera délibéré de façon réglementaire.
Das wird nicht übers Knie gebrochen, das wird ordentlich beraten.
C'est cela qui crée des emplois, c'est cela qui crée de nouvelles possibilités!
Das schafft Arbeitsplätze, das schafft neue Möglichkeiten!
cela (同様に: ça, la, le, on)
volume_up
es {所名}
Cela signifie de l'intimité acoustique et cela signifie de l'intimité visuelle.
Es bedeutet aktustische Intimität und es bedeutet visuelle Initmität.
Cela semblait assez difficile, mais tout semble indiquer que cela va se faire.
Es sah recht schwierig aus, doch alles deutet darauf hin, dass es gelingt.
Il y a beaucoup à faire, cela peut être fait et, en fait, cela doit être fait.
Es gibt viel zu tun, es ist zu schaffen, und wir müssen es schaffen.
cela (同様に: chacun, celui-là, celle-là, ceux-là)
volume_up
jene {所名}
Et ceux que cela intéresse peuvent aller sur marshmallowchallenge.com.
Und jene von Ihnen, die es interessiert, können marshmallowchallenge.com
Au lieu de cela, nous avons renforcé tous ceux qui soutiennent M. Mugabe.
Stattdessen haben wir all jene gestärkt, die Herrn Mugabe unterstützen.
A cela s’ajoutent les collaboratrices et les collaborateurs qui reviennent au SEV.
Dazu kommen jene, die zum SEV zurückfinden.
cela (同様に: chacun, celui-là, celle-là, ceux-là)
volume_up
jener {所名}
Et en beaucoup de lieux où cela compte le plus, les femmes prennent, en fait, complètement le contrôle.
Und in vielen jener Bereiche, die besonders wichtig sind, übernehmen Frauen tatsächlich die absolute Kontrolle.
Cela a été possible car depuis longtemps des personnes et des organisations gardent espoir et travaillent avec acharnement.
Dies ist möglich gewesen, weil seit jener Zeit Menschen und Organisationen die Hoffnung nicht verloren und hartnäckig gearbeitet haben.
Cela met en péril la vie et les moyens d'existence des personnes les plus vulnérables - les personnes qui y travaillent.
Doch das gefährdet das Leben und die Existenzgrundlage jener, die am gefährdetsten sind, also der Menschen, die in diesem Bereich arbeiten.
cela (同様に: chacun, celui-là, celle-là, ceux-là)
volume_up
jenes {所名}
Et à quiconque me demande, "Etes-vous encore en train de faire ceci ou cela?"
Und wenn mich jemand fragt: „Tun Sie immer noch dieses oder jenes?“,
Elle n'est pas de l'information, elle n'est pas de la publicité, elle n'est pas ceci, elle n'est pas cela.
Es ist nicht Information, nicht Werbung, nicht dieses, nicht jenes.
Car, en tant qu'artiste visuel, je regarde ceci et cela mais comment le sculpter, vous savez?
Wenn ich in der bildenden Kunst dieses und jenes sehe, wie soll ich das als Skulptur machen?

"cela"の類義語(フランス語):

cela
French

ドイツ語での"cela"の使い方

この文章は外部ソースを参照したもので、正しくないかもしれません。bab.laはその内容については責任を負いません。詳細なインフォメーションについては、##こちらと##を参照してください。

FrenchC'est comme cela que nous conserverons notre leadership sur les marchés mondiaux.
Denn nur so können wir unsere beachtliche Führung auf den Weltmärkten behaupten.
FrenchEt je pense que la communauté internationale aurait dit, « Qu'à cela ne tienne.
Und ich glaube, die internationale Gemeinschaft hätte gesagt: "Warum auch nicht?
FrenchEt pensez à la valeur économique que cela procure via ces expériences. ~~~ Non ?
Denken Sie mal über die Wertschöpfung nach, die mit diesem Erlebnis einhergeht.
FrenchCela satisfait tout le monde sauf, bien sûr, le propriétaire qui réclame son dû.
Theoretisch ist vielleicht jeder damit zufrieden, allerdings nicht der Vermieter.
FrenchCela fait presque 90 ans que la journée internationale de la femme est célébrée.
Seit nunmehr fast 90 Jahren wird der Internationale Frauentag bereits gefeiert.
FrenchCela ne peut que nous renforcer dans notre rôle et accroître notre crédibilité.
Dies kann uns in unserer Rolle nur bestärken und unsere Glaubwürdigkeit erhöhen.
FrenchC’ est pour cela qu’ il fait proposer une solution à ceux qui veulent s’ enfuir.
Deshalb muss denjenigen, die entkommen wollen, eine Alternative geboten werden.
FrenchCela n'a rien à voir avec la manipulation génétique des individus ou des embryons.
Dies hat keinerlei Bezug zur genetischen Manipulation von Menschen oder Embryos.
FrenchCela étant, je réclame une réforme profonde de la politique régionale de l'Union.
Dennoch, ich fordere eine tiefgreifende Reform der Regionalpolitik der Union ein.
FrenchJe mettrai en lumière plus tard les difficultés particulières que cela engendre.
Ich werde einige der besonderen Schwierigkeiten später etwas näher beleuchten.
FrenchCela concerne particulièrement les fonds structurels et les actions extérieures.
Dies betrifft insbesondere die Strukturfonds und die externen Politikbereiche.
FrenchDans la tristesse, certes, mais cela aurait fait avancer la cause de l'Europe.
Eine trauriger Anlass zwar, aber dies hätte die europäische Sache vorangebracht.
FrenchVoici la question principale: cela nous rendra -t-il également plus démocratiques?
Doch die zentrale Frage ist doch die, ob wir dadurch auch demokratischer werden.
FrenchCela a sans nul doute eu une influence positive sur le cours des négociations.
Dies hat sich ohne Zweifel positiv auf den Verlauf der Verhandlungen ausgewirkt.
FrenchJe suis sûr que cela est possible et que l'Europe peut montrer comment y parvenir.
Ich glaube, daß dies machbar ist und daß Europa uns den Weg dorthin zeigen kann.
FrenchJ'espère que nous ferons cela dans la foulée de la ratification du traité Europol.
Ich hoffe, wir werden sie nach der Ratifizierung des Europol-Vertrags erreichen.
FrenchCet objectif a -t-il été atteint, et cela a -t-il conduit à un résultat positif?
Ist dies eingehalten worden, und hat dies zur Verbesserung der Ergebnisse geführt?
FrenchExcusez -moi, je suis une femme et je ne considère pas que cela soit un risque.
Verzeihen Sie, aber ich bin eine Frau, und ich halte dies nicht für ein Risiko.
FrenchCela fait presque quatre ans que la Commission a présenté ce paquet législatif.
Seit Vorlage dieses Pakets durch die Kommission sind fast vier Jahre vergangen.
FrenchUn pays qui refuse d’ accepter cela n’ a pas sa place dans l’ Union européenne.
Ein Land, dass dies nicht akzeptiert, hat keinen Platz in der Europäischen Union.