「elmúlik」のハンガリー語-英語辞書

HU

「elmúlik」英語 翻訳

HU elmúlik
volume_up
{動詞}

elmúlik (同様に: elfogad, bevezet, halad, megelőz)
Az idő múlásával elmúlik az ő elhallgattatásuknak fontossága is.
As it passed, so too would pass the importance of silencing him and the others.
Azt mondták, a gyengeség és tájékozódási zavar hamarosan elmúlik.
They say that all the weakness and disorientation should pass soon.
A gazdasági válság majd elmúlik, de az éghajlatváltozás megmarad.
The economic crisis will pass, but climate change will remain.
elmúlik (同様に: eltelik, múlik, telik)
elmúlik (同様に: kialszik, elenyészik, eltelik, kilehel)
elmúlik (同様に: hibázik, téved, lejár, elévül)
elmúlik (同様に: meghal, szétoszlik, eltűnik, eltelik)
E földön minden elmúlik egyszer, de az idő előtt bekövetkező, hirtelen elmúlások mindig zavarba ejtettek.
All things of this earth eventually pass away, but sudden and premature departures are nonetheless disturbing.
elmúlik (同様に: lezajlik, lefolyik, rásóz)
Oh well, I daresay it will all pass off.
elmúlik (同様に: elkoptat, visel, hord, elhord)
Természetesen eltart egy kis ideig, míg elmúlik az újdonság vonzása.
Of course, it'll take a bit of time for the freshness to wear off.
Lassan elmúlik a sokk és a rémület hatása.
The shock and fright wear off.
- Az antidepresszáns hatása néhány óra alatt elmúlik.
The methylphenidate will start wearing off just about by bedtime.
elmúlik (同様に: elkoptat, elhasználódik, elkopik, elnyű)

英語での"elmúlik"の使い方

この文章は外部ソースを参照したもので、正しくないかもしれません。bab.laはその内容については責任を負いません。詳細なインフォメーションについては、##こちらと##を参照してください。

HungarianÉs vannak meleg vizű medencék, ahol az ember csontjaiból elmúlik a fáradtság.
And there are hot pools where a man can soak all the weariness from his bones.
HungarianUlan Dhor felkészült az émelyítő zuhanásra,, amikor majd a varázs hatása elmúlik.
Ulan Dhor prepared himself for the sickening plunge when the magic quieted.
HungarianHalódol, Farkasölő Kék szemedből kihuny a fény, mert mindig elmúlik a nyár
The light's going out of your blue eyes as if all the summer days are gone...
HungarianMihelyt ennek elmúlik a hatása, többé-kevésbé megint öntudatlanságba süllyed.
As soon as the effect of the stimulant wears off, she will relapse into semiconsciousness.
HungarianPróbáljanak valami szépre gondolni, és máris elmúlik a kellemetlenség.
Sometimes visitors ask what'd happen if this cable we're ridin' ever broke!
HungarianLehet, hogy éjfél is elmúlik, mire holnap beszélni tudunk egymással
And it will take what time I have until dawn, and then more tomorrow evening.
HungarianDe nem történt szándékosan, s remélem, a fájdalom hamar elmúlik.
It has been most unconsciously done, however, and I hope will be of short duration.
HungarianMajd elmúlik mondta óvatosan, mert nem akarta megrémíteni a lányt.
'It should go away in time,' he said carefully, not wanting to alarm her.
HungarianAmi elmúlik, mindig visszatér, s ez nem csak az emberekre, de az istenekre is érvényes.
What goes around always comes around, and this rule applies not just to man, but also the gods.
HungarianAz ezredes egy kicsit szédelgett az orvosságtól, várta, hogy elmúlik.
The Colonel felt a little dizzy from the medicine and he let it ride.
HungarianEgy pillanatnyi bátorítás, egy pillanatnyi... szerelem, s utána elmúlik.
A moment of reassurance, a moment of--of love, and then it's gone.
HungarianHa a beteg még mindig fájdalmat érez, lehet még többet adni, egészen addig, amíg a fájdalom elmúlik.
If the patient still felt pain, you could give more until it went away.
HungarianHa elmúlik, képes úgy tekinteni rájuk, ahogyan kell.
And when one of these episodes passes, you're able to see it for what it was.
HungarianA fizikai fájdalom, nem úgy, mint sok más, egy idő után elmúlik.
Physical pain, unlike some other kinds, eventually goes away.
HungarianPár óra múlva elmúlik, talán még hamarabb is, ha iszunk.
It will be gone in a matter of hours, maybe less if we drink now.
HungarianA rosszullét elmúlik, s most már egész nap jól leszel.
The sickness passes and for the rest of the day you will feel well.
HungarianMajd szép csöndesen elüldögélek itt, amíg elmúlik a szédülés.
I will just sit here quietly till the giddiness passes off.
Hungarian- Az antidepresszáns hatása néhány óra alatt elmúlik.
The methylphenidate will start wearing off just about by bedtime.
HungarianHa róluk kell beszélnem...akkor elmúlik a jókedvem.
If you make me talk about them ... then I won't be happy any more.
Hungarian- Fordítsd el a tekintetedet - megvakulhatsz ilyenkor, amikor elmúlik a sötétség!
She saw Accolon staring at the brightness and said sharply, Turn away your eyes-you can be blinded now the darkness is gone!