DE Vorhaben
volume_up
{中性名詞}

Vorhaben (同様に: Entwurf, Projekt)
Ihm war klar, dass dieses Vorhaben ein Vorhaben des Parlaments war.
He knew that this project was a project of Parliament.
Eine institutionelle Reform ist kein politisches Vorhaben, sondern ein Instrument.
Honourable Members, Mr President, institutional reform is not a political project.
Ein Vorhaben, das angesichts der Situation in Rußland größte Bedeutung hat.
This is an extremely important project, in view of the situation in Russia.
Vorhaben (同様に: Ansicht, Entwurf, disponieren, überlegen)
Ihre Vorhaben sind in dem Aktionsplan für Finanzdienstleistungen dargelegt.
Its plans are set out in the Plan of Action for Financial Services.
Mit diesem Vorhaben will sie ihr Energiepotential um 2 % steigern.
This plan is designed to increase its energy potential by 2 %.
Aus diesen Gründen begrüße ich das Vorhaben der finnischen Ratspräsidentschaft sehr.
On these grounds, I welcome the plan of the Finnish Presidency.
Die Erweiterung ist ein historisches Vorhaben.
Enlargement is a historic undertaking.
Der zweite Punkt, den wir hervorgehoben haben, war das Vorhaben, illegale Einwanderer zurückzuführen.
The second point we emphasised was the undertaking to repatriate illegal immigrants.
Wir dürfen uns nicht von der Größe unseres Vorhabens entmutigen lassen.
We must not be discouraged by the scale of the undertaking.
Beide waren überzeugt, dass es ein fantastischer Film werden würde, aber es war ein äußerst riskantes Vorhaben.
And they both believed this would make an amazing film, of course, but it was a very high-risk proposition.
Und das bedeutet, dass die Idee, dass ein Staat auf eigene Faust handelt, ohne Verbindung zu anderen, ohne Kollaboration mit anderen, kein realistisches Vorhaben mehr ist.
And what that means is the idea of a nation state acting alone, not connected with others, not working with others, is no longer a viable proposition.
Vorhaben
volume_up
game {名詞} [比] (scheme, undertaking)

英語での"Vorhaben"の使い方

この文章は外部ソースを参照したもので、正しくないかもしれません。bab.laはその内容については責任を負いません。詳細なインフォメーションについては、##こちらと##を参照してください。

GermanIch hoffe bei diesem ehrgeizigen Vorhaben auch weiterhin auf Ihre Unterstützung.
However, in the end its credibility will depend on the way in which it is applied.
GermanSie haben ihre Forschungsmittel - für große wie kleine Vorhaben - zurückgenommen.
They have cut back on their research funding for both large and small projects.
GermanDieses Vorhaben ist so ungeheuerlich, dass es im Rat auf Widerstand gestoßen ist.
This intention is so outrageous that it has met with the Council's resistance.
GermanSie machen den Unterschied zu anderen Vorhaben auf internationaler Ebene aus.
That is what makes it different from other experiments at international level.
GermanEiner Reihe anderer Vorhaben hingegen stehe ich eher zweifelnd gegenüber.
I am more doubtful, however, where a number of the other projects are concerned.
GermanWas für Bedingungen müßte ein solches Vorhaben erfüllen, wenn es unterbreitet würde?
If such a scheme were brought forward, what conditions would have to be met?
GermanDieses Programm soll und wird zur Verwirklichung dieser Vorhaben beitragen.
This programme should and will assist in the realisation of those objectives.
GermanDas wichtigste Vorhaben ist, der Zukunft der erweiterten Union Gestalt zu geben.
The main priority is to give shape to the future of the enlarged Union.
GermanWoher nehmen wir das Geld für die angenommenen dreißig grenzüberschreitenden Vorhaben?
How are we to obtain money for the 30 cross-border projects that have been adopted?
GermanDieses Vorhaben wurde darüber hinaus von allen Mitgliedstaaten im Rat abgelehnt.
This idea has also been rejected by all Member States in the Council.
GermanDie Referendum-Gruppe des Parlaments würde sich gerne an diesem Vorhaben beteiligen.
Instead of reverting to the, we need to redouble our efforts for Europe.
GermanAuch nach der Abstimmung muss weiter an diesem Vorhaben gearbeitet werden.
As soon as the vote is over, we must carry on and get back down to work on this issue.
GermanIch meine, unser Vorhaben geht in die Richtung dessen, was das Parlament vorschlägt.
I think that our work is moving in the direction proposed by Parliament.
GermanWeshalb kommt Italien ungestraft davon, wenn es mit seinen guten Vorhaben im Chaos versinkt?
Why is Italy not called to task when it makes a shambles of its good intentions?
GermanFalls es jedoch zum Krieg kommen sollte, müssten wir alle unser Vorhaben überdenken.
However, if war were necessary, we would all have to take another look.
GermanAlle diese Zusagen wurden zugunsten von Fernost-Vorhaben ignoriert.
Can one simply ignore it all whenever one is overcome by the craving for profit?
GermanDies ist ein großes Vorhaben, von dem wir wissen, dass es langwierig und kompliziert ist.
Major prospects are opening up to us, and we know the task will be long and complex.
GermanDas ist den Esten wohl bewusst, die auch vorhaben, alsbald der NATO beizutreten.
The Estonians, who also want to see themselves participating in NATO soon, are aware of this.
GermanWir haben es hier mit einem wichtigen und zugleich begeisternden Vorhaben zu tun.
Ladies and gentlemen, there is a considerable amount of work to be done, but it is exciting.
GermanDer Zurich Klimapreis unterstützt nachhaltige Projekte und würdigt realisierte Vorhaben.
The Zurich Climate Prize supports sustainable projects and honours implemented plans.