「Schicksal」のドイツ語-英語辞書

DE

「Schicksal」英語 翻訳

DE

Schicksal {中性名詞}

volume_up
Schicksal (同様に: Verhängnis, Geschick)
Mein Schicksal und das Schicksal der Welt um mich herum liegen in meinen Händen.
My fate and the fate of the world around me lie inside my hands.
Es gibt keine internationale Aufmerksamkeit für ihr Schicksal in Flüchtlingslagern.
Lingering in refugee camps, their fate attracts no international attention.
Sie legen das Schicksal der Welt in die Hände eines psychopathischen Diktators.
They are placing the fate of the world in the hands of a psychopathic dictator.
Schicksal (同様に: Los)
Wir reden heute in erster Linie über das Schicksal von Völkern und das Schicksal von Menschen.
The primary subject of our discussions today is human destiny and the fate of peoples.
Völker können auch mit verbundenen Augen ihrem Schicksal entgegengeführt werden.
You cannot lead people towards their destiny blindfold.
Und durch eine gute Ausbildung könnt auch ihr euer Schicksal in die Hand nehmen.
And by getting a good education, you too can control your own destiny.
Schicksal (同様に: Menge, Haufen, Posten, Gruppe)
Wie wäre es, wenn man das Schicksal der Menschen zum Guten veränderte?
What would it be like to be improving the human lot?
So werden viele Geiseln ihrem Schicksal überlassen.
It leaves a lot of hostages to fortune.
Ich denke, wir möchten eine Verbesserung des menschlichen Schicksals.
I think we want the lot of humanity to keep on increasing.
So werden viele Geiseln ihrem Schicksal überlassen.
It leaves a lot of hostages to fortune.
Ihre Anwesenheit in der Sprechstunde ist das Ergebnis ungeheurer Verstrickungen des Schicksals.
Their presence in the consultation suite is a result of the slings and arrows of outrageous fortune.
Wir sind nichts anderes als zwei durchtrennte Fäden des gleichen Stoffes, und falls sich unsere Schicksale verflechten, dann glauben wir, dass dies gutes Karma und gutes Glück ist.
And if our fates are intertwined, then we believe that it is good karma, it is good fortune.
Schicksal
volume_up
hazard {名詞} (chance)
Schicksal
volume_up
luck {名詞} (good or ill fortune)
Und alle diese Arbeiten, auf ihre Weise, symbolisieren Glück oder Schicksal oder Chancen.
And all these works, in some way, talk about luck or fate or chance.
Im Film sieht man, wie übel ihm das Schicksal mitgespielt hat; sein Vater wurde getötet, und darüber ist er nie hinweggekommen.
In the movie, people will see that he’d had some bad luck; his Dad was killed and he’d never gotten over it.
Zufällig, durch eine merkwürdige Fügung des Schicksals, ist heute auch die zuständige Kommissarin hier anwesend.
By chance, by a strange stroke of luck, we have the competent Commissioner here today.
Schicksal (同様に: Los)
volume_up
portion {名詞} [古] (destiny)
Schicksal (同様に: Verhängnis)
Jedes Volk ist diesem Schicksal ausgeliefert, auf Gedeih und Verderb.
Each race is bound to this fate, this one doom.
Du kommst zu uns als ein Vorbote des Schicksals.
Your coming to us is as the footsteps of doom.
Schicksal (同様に: Zufall, Tyche)

"Schicksal"の類義語(ドイツ語):

Schicksal

英語での"Schicksal"の使い方

この文章は外部ソースを参照したもので、正しくないかもしれません。bab.laはその内容については責任を負いません。詳細なインフォメーションについては、##こちらと##を参照してください。

GermanHier geht es vorrangig um das Kernkraftwerk Ignalin und dessen weiteres Schicksal.
This concerns above all the Ignalina nuclear power plant and what is to happen to it.
GermanWir bauen diese Einrichtungen nicht auf, um sie dann ihrem Schicksal zu überlassen.
We do not set up monopoly businesses and turn them loose to stand or fall.
GermanSein Verlust an Privatleben gehört untrennbar zum Schicksal großartiger Leute.
Now his failure to satisfy the family life, is an inevitable association of great people.
GermanDas Schicksal der Verfassung liegt jetzt in den Händen der Mitgliedstaaten.
That is why I asked them to wait for next week ’ s European Council to adopt a position.
GermanIch empfehle Ihnen den Film " Das Schicksal ", falls Sie ihn nicht bereits gesehen haben.
Firstly, if you have not done soalready I recommend that you see the film Le Destin.
GermanDas Europäische Parlament darf seinem Schicksal nicht gleichgültig gegenüberstehen.
The European Parliament cannot remain indifferent to his situation.
GermanDie Geografie ist, wie ich in Zagreb in der Vergangenheit häufig gesagt habe, kein Schicksal.
One is our system of expenses, which is still not based on the actual costs incurred.
GermanIch will nicht annehmen, dass die Union beabsichtigt, sie ihrem traurigen Schicksal zu überlassen.
I cannot believe that Europe would be prepared to abandon them in their plight.
GermanSie äußerten, Herr Präsident, hier sei das Schicksal oder der Zufall im Spiel gewesen.
You said, Mr President, that these were fateful or chance events.
GermanWir müssen ihnen zeigen, dass wir uns um ihr Schicksal kümmern.
In this way, a foundation has been laid for observing the obligations of Copenhagen.
GermanWer also behauptet, man habe diesen Sektor einfach seinem Schicksal überlassen, irrt sich völlig.
So those who claim that this sector has been let down are completely wrong.
GermanDas ist die einzige obligatorische Ausgabe im Agrarhaushalt, der dieses Schicksal widerfährt.
That is the only compulsory expense in the agricultural budget to which this has happened.
GermanWir müssen unseren Egoismus ablegen und erkennen, dass unser Schicksal miteinander verbunden ist.
We must put an end to selfishness and see our destinies bound together.
GermanIhr Schicksal beschäftigt den Petitionsausschuss des Parlaments seit nunmehr anderthalb Jahren.
Their case has been before this Parliament’ s Committee on Petitions for a year and a half.
GermanWenn du Troja liebst, verschone uns mit diesem Schicksal.
If you have any love for Troy...... don't bring this dreadful thing upon us.
GermanGegenwärtig liegen uns keine neuen Hinweise zum Schicksal von Frau Betancourt vor.
Today, we still do not have any news regarding Mrs Bétancour's situation which could put our minds at rest.
GermanDie Sorgen um das Schicksal von Aung San Suu Kyi sind berechtigt.
The worry such as that for the lady of Rangoon is a genuine one.
GermanÜber Ihr politisches Schicksal werden andere entscheiden.
I can testify to this, Mr President, and wish to express our gratitude.
GermanEs besteht aller Grund zu der Annahme, dass der dänischen Initiative das gleiche Schicksal beschieden sein wird!
There is every reason to believe that the same will apply to the Danish initiative.
GermanWir befürchten, dass die Richtlinie über nationale Emissionsgrenzwerte das gleiche Schicksal ereilen wird.
We suspect that the same thing will happen with the national emissions ceiling directive.