「Rückzahlung」のドイツ語-英語辞書

DE

「Rückzahlung」英語 翻訳

DE Rückzahlung
volume_up
{女性名詞}

Das Ziel besteht nicht in der Rückzahlung am Jahresende, sondern in der Verwendung.
The objective is not repayment at the end of the year, but utilisation.
Die Rückzahlung des Darlehens wird durch eine Garantie aus dem europäischen Haushalt sichergestellt.
The repayment of the loan is covered by a guarantee from the European budget.
Gleichzeitig haben wir die Anweisung zur Rückzahlung aller geschuldeten Beträge erteilt.
At the same time, we demanded repayment of all the sums owed.
Rückzahlung (同様に: Rückkauf, Tilgung, Loskauf)
Rückzahlung: der Rückzahlungswert des Wertpapiers pro 100 Währungseinheiten Nennwert.
Redemption: the redemption value of the security per 100 currency units of par value.
Rückzahlung: der Rückzahlungswert pro 100 Währungseinheiten Nennwert.
Redemption: the redemption value per 100 currency units of par value.
Redemption: the selling price.
Rückzahlung
volume_up
payment {名詞} (paying back)
Die fristgerechte Rückzahlung und Verzinsung müssten vom Bund garantiert werden.
The Confederation would have to guarantee timely reimbursement and interest payments.
Die fristgerechte Rückzahlung und Verzinsung müsste der Bund garantieren.
The Confederation would have to provide a guarantee for timely reimbursement and interest payments.
Das Programm-Management wird vereinfacht, das Tempo der Rückzahlungen und Auszahlungen erhöht.
The programme's administration will be simplified, and the rate of reimbursement and payment will be accelerated.
Rückzahlung
volume_up
return {名詞} (of loan)
Der Ausschuss für Fischerei hat auch die Forderung auf Rückzahlung der wegen Modernisierung erhaltenen Beihilfen abgelehnt.
The Committee on Fisheries has also rejected the requirement to return aid granted for modernisation.
Was " Conseil des Commune des Régions de l'Europe " angeht, so haben wir auch diese Organisation zur Rückzahlung des Geldes aufgefordert.
As regards the 'Conseil des Communes et des Régions de l'Europe ', we have also asked for the money to be returned.
Änderungsantrag 2 befaßt sich mit der Möglichkeit, den Vertriebshändler nach Beendigung des Vertrags durch die Rückzahlung der Investitionen zu befreien.
Amendment No 2 deals with the possibility of freeing the distributor by means of the return of contributions once the contract has finished.
Rückzahlung (同様に: Rückerstattung, Rückvergütung)
volume_up
refund {名詞}
to demand a refund
how much my refund is
to get a refund
Rückzahlung (同様に: Entschädigung, Vergütung, Ersetzung)
Die fristgerechte Rückzahlung und Verzinsung müssten vom Bund garantiert werden.
The Confederation would have to guarantee timely reimbursement and interest payments.
Die fristgerechte Rückzahlung und Verzinsung müsste der Bund garantieren.
The Confederation would have to provide a guarantee for timely reimbursement and interest payments.
  Reimbursement to fee payers
Rückzahlung (同様に: Rückerstattung, Rückvergütung)
volume_up
rebate {名詞} (refund)
Rückzahlung (同様に: Vergeltung, Rückerstattung)

"Rückzahlung"の類義語(ドイツ語):

Rückzahlung

英語での"Rückzahlung"の使い方

この文章は外部ソースを参照したもので、正しくないかもしれません。bab.laはその内容については責任を負いません。詳細なインフォメーションについては、##こちらと##を参照してください。

GermanDas sind Steuergelder, und wir werden selbstverständlich ihre Rückzahlung fordern.
This is taxpayers ’ money and we shall certainly ask for it to be paid back.
GermanAußerdem lassen sich mit der beschleunigten Rückzahlung erhebliche Zinsen einsparen.
In addition accelerated financing leads to considerable savings in interest.
GermanDie Höhe der Rückzahlung beschränkt sich jedoch auf die gezahlten Beihilfen zuzüglich Zinsen.
They do not, however, have to repay more than the amount of the aid plus interest.
GermanZudem sollte von ihnen die Rückzahlung der bereits erhaltenen Beihilfen gefordert werden.
Otherwise the aid they have received in the first country must be repaid.
GermanDie Rückzahlung der Kredite kostet die ärmsten Länder mehr als sie an Entwicklungshilfe erhalten.
Servicing debt costs the poorest countries more than they receive in development aid.
GermanFür folgende Büros für technische Hilfe wurde die Anweisung zur Rückzahlung der Beträge erteilt:
The following technical assistance bureaux have been ordered to pay back sums of money:
GermanHerr Zimmerling erwähnte Nigeria und die Rückzahlung von Geldern.
Mr Zimmerling mentioned the problem of Nigeria and getting money back.
GermanDie Regierung wird die begonnene Rückzahlung der wenigen geretteten Gelder fortsetzen.
The government has begun to pay back the small amount of money retrieved, and will continue to do so.
GermanEbenso muss das Recht auf vorzeitige Rückzahlung verbessert werden.
I cannot conceive of a situation in which everyone but the consumer has rights in the internal market.
GermanBrüssel zwingt etwaige Aufkäufer subventionierter Unternehmen zur Rückzahlung in Anspruch genommener staatlicher Beihilfen.
Brussels is banning all state aid and subsidies aimed at bailing out companies.
GermanDies wird durch den Änderungsantrag verdeutlicht, in dem der Konzessionsnehmer zur Rückzahlung der Investitionen verpflichtet wird.
I thank you and I hope that Parliament will support this great project by a large majority.
GermanUnd wie soll dann diese Rückzahlung erfolgen, wenn schon die Rechnung von Millionen von Verbrauchern belastet wurde?
How could millions of customers be reimbursed if the charge had already been included in their electricity bills?
GermanNun fordert die Kommission von den Landwirten die Rückzahlung dieser Gelder, mit deren Hilfe Tierquälerei verhindert werden konnte.
Now the Commission says that the farmers must repay this money which prevented cruelty to animals.
GermanDarüber hinaus wurde nicht geklärt, auf welcher Grundlage die Kredite ausgesetzt werden bzw. die Rückzahlung erfolgen soll.
In addition, no decision has been taken on the basis on which debts are to be waived, and it what way this should be dealt with.
GermanWas " Conseil des Commune des Régions de l'Europe " angeht, so haben wir auch diese Organisation zur Rückzahlung des Geldes aufgefordert.
As regards the 'Conseil des Communes et des Régions de l'Europe ', we have also asked for the money to be returned.
GermanDaraus ergibt sich das Problem, daß eine Rückzahlung vorgenommen werden müßte, falls sich die in Rechnung gestellten Beträge als überhöht erweisen sollten.
This has given rise to the problem of how to reimburse customers if it turns out that they have been overcharged.
GermanSie haben keinen Einfluß auf den Haushalt, da sich die Rückzahlung aus Abrechnungen auf der gleichen Ebene wie der der entdeckten Fehler befindet.
They have no impact on the budget because the recovery of the clearance of accounts is on the same level as the level of the errors found.
GermanDie Schuldenlast führt auch dazu, dass vermehrt Exportkulturen angebaut werden, um die für die Rückzahlung dieser Schulden notwendigen Devisen zu beschaffen.
The burden of debt also contributes to an increase in export crops in order to obtain the currency needed to pay back this debt.
GermanEs trifft zu, daß die Mitgliedsländer der Union sehr nachlässig sind, was die Rückzahlung von Mitteln angeht, die in falschen Händen gelandet sind.
It is true that the Member States within the Union are not very good at ensuring that payments which have ended up in the wrong pockets are repaid.
GermanIn diesen Fällen muß unbedingt die Anwendung einer Sanktion bis hin zur vollständigen Rückzahlung der von der Union bereitgestellten Mittel gefordert werden.
In these cases, we have to ask for a broad sanction to be implemented until the amounts committed by the Union itself have been completely reimbursed.