DE Ausschalten
volume_up
{中性名詞}

Ausschalten (同様に: Stromsperre)

英語での"Ausschalten"の使い方

この文章は外部ソースを参照したもので、正しくないかもしれません。bab.laはその内容については責任を負いません。詳細なインフォメーションについては、##こちらと##を参照してください。

GermanEs ist auch ärgerlich, weil sie die Mitentscheidung des Parlaments ausschalten.
It is also unsatisfactory because it rules out codecision by Parliament.
GermanDiese Ungewissheit will der Verbraucher durch Auswahl ausschalten können.
Consumers want to use choice as a means of getting rid of uncertainty.
GermanUnd natürlich auch die Beleuchtung -- die Lampen anschalten oder ausschalten.
And of course, also to the lighting -- turning them on or off.
GermanWenn wir sie ausschalten könnten, dann könnten wir versuchen herauszufinden, wofür sie gut sind.
If we could turn them off, then we could try and figure out what they're necessary for.
GermanIn diesem Bereich können Sie die Registerhaltigkeit ein- /ausschalten.
In this area you can turn the Register-true option on or off.
GermanKönnten wir jetzt bitte das Licht ausschalten, damit wir es sehen können?
So can we have the lights off, please, so we can see it?
GermanDies ist die mögliche Folge, ein Ausschalten der Gemäßigten.
That is the possible effect, to put an end to the moderates.
GermanAuf diese Art und Weise kann man einen Menschen politisch ausschalten.
It is a way of eliminating a person politically.
GermanWie können wir am besten mögliche negative Folgen ausschalten?
How do we best avoid possible negative effects?
GermanWie Sie alle wissen nutzen Fernbedienungen eine infrarote LED, die wir an und ausschalten.
You all know remote controls have an infrared LED -- basically you switch on the LED, and if it's off, you switch it off.
GermanKlicken Sie in der Symbolleiste des Hilfensters auf das linke Symbol zum Anzeigen und Ausschalten des Navigationsbereichs.
On the toolbar of the Help window, click the left icon to show or hide the navigation pane.
GermanEs besteht die Gefahr, daß flüchtige wirtschaftliche Interessen die Oberhand gewinnen und Vernunft und Vorsicht ausschalten.
There is a danger of the short-term economy's taking over at the expense of reason and caution.
GermanScham hat zwei große Hits-- "nie gut genug" und, wenn Sie diesen ausschalten, "Wer denkst du, wer du bist?"
Shame drives two big tapes -- "never good enough" and, if you can talk it out of that one, "who do you think you are?"
GermanDann werde ich die Lichter ausschalten.
And then I'm going to turn the lights out.
GermanDaher ist also der entscheidende Punkt, daß man diese fraglichen Gewebe und Gewebeteile in jedem Fall ausschalten kann.
Consequently, the deciding factor is this: can one or can one not eradicate these doubtful tissues or parts in every case?
GermanSie können überprüfen, ob der Fehler von einer solchen Anwendung auf Ihrem Computer verursacht wird, indem Sie sie vorübergehend ausschalten.
Test whether such applications on your computer are causing the error by turning them off temporarily.
GermanDas kann man irgendwo da ausschalten.
GermanBitte alle Handys im Haus ausschalten!
GermanFür mich ist es beispielsweise wichtig, daß die gemeinsamen Vorschriften nicht die kleineren Unternehmen ausschalten.
One of the most important things, for me, personally, is that the common regulations should not cause smaller companies to go under.
GermanLINKS("ausschalten";3) ergibt aus.