「etabliert」のドイツ語-イタリア語辞書

DE

「etabliert」イタリア語 翻訳

DE etabliert
volume_up
{形容詞}

etabliert (同様に: verabredet)
volume_up
stabilito {形男}
etabliert
Was von Wissenschaftlern als Nexus von Terrorismus und Kriminalität bezeichnet wird, hat sich fest etabliert.
Quello che gli esperti hanno definito il nesso tra criminalità e terrorismo è ben consolidato.
Wir könnten sagen, dass in der erweiterten EU die Arbeit nach etablierter Routine Einzug hält.
Potremmo dire che l’ Unione europea allargata sta cominciando a lavorare sulla base di una consolidata.

"etabliert"の類義語(ドイツ語):

etabliert
etablieren

イタリア語での"etabliert"の使い方

この文章は外部ソースを参照したもので、正しくないかもしれません。bab.laはその内容については責任を負いません。詳細なインフォメーションについては、##こちらと##を参照してください。

GermanZunächst hat man zugelassen, dass sich ein Regime mit Gewalt, mit Waffen etabliert.
Innanzitutto non si è fatto nulla per arrestare un potere affermatosi con il ricorso alla forza e alle armi.
GermanSeitdem hat sich der Kodex als ein umfassendes internationales System für Waffenausfuhren etabliert.
Da allora, il codice si è affermato come un regime internazionale completo per le esportazioni di armi.
GermanEr respektiert zudem das Subsidiaritätsprinzip und etabliert den sozialen Dialog als regulativen Faktor.
Rispetta altresì il principio di sussidiarietà e salvaguarda il dialogo sociale come fattore regolatore.
GermanIn einigen Ländern sind nationale Zeichen wohl etabliert und gesellschaftlich anerkannt.
I marchi nazionali si sono infatti imposti in alcuni Stati membri in cui godono del riconoscimento da parte del pubblico.
GermanDieses Unternehmen ist seit 1986 in Luxemburg tätig und hat sich in acht europäischen Ländern etabliert.
Tale impresa opera in Lussemburgo dal 1986 ed è un'impresa internazionale con uffici in otto paesi europei.
GermanVerlieren wir keine Zeit, lassen wir nicht zu, daß sich eine Periode des Leerlaufs wirtschaftlicher Macht in Europa etabliert!
Non perdiamo tempo, non lasciamo che si istauri un periodo di vuoto del potere economico in Europa.
GermanDie Erweiterung wird in Helsinki etabliert werden, sie wird von dort aus ihren Anfang nehmen, und sie wird das Gesicht Europas völlig verändern.
L'ampliamento, a Helsinki, prenderà piede, partirà e cambierà totalmente il volto dell'Europa.
GermanHerr Präsident, im Bereich der militärischen Beschaffungswirtschaft ist der Grundsatz der europäischen Zusammenarbeit fest etabliert.
Signor Presidente, la cooperazione europea negli appalti nel settore della difesa è un principio ormai invalso.
GermanSie sind in den meisten Mitgliedstaaten und insgesamt in über achtzig Ländern etabliert und bei den lokalen Partnern anerkannt.
Esse esistono nella maggioranza degli Stati membri e in oltre ottanta paesi nel mondo e sono riconosciute dai partner locali.
GermanZweitens muss ein System etabliert werden, in dem die Hersteller die Verantwortung und die Kosten für das Recycling übernehmen müssen.
In secondo luogo, occorre introdurre un sistema che renda il produttore responsabile del riciclaggio e dei costi connessi.
GermanWir sollten, so meine ich, unser Möglichstes tun und zunächst dafür sorgen, dass Frieden und Demokratie im Irak selbst etabliert werden.
Credo che dovremmo fare del nostro meglio per garantire in primo luogo che la pace e la democrazia possano affermarsi in Iraq.
GermanSie hat Parallelstrukturen etabliert aus Angst, die Beteiligung der Serben im Kosovo wäre die Besiegelung einer Unabhängigkeit des Kosovo.
Belgrado ha creato strutture parallele, per timore che il coinvolgimento dei serbi in Kosovo sancisse l’ indipendenza del paese.
GermanDie Beachtung der Standards, die durch die gute klinische Praxis etabliert werden, schafft die Voraussetzungen dafür, daß derartige doppelte Versuche unterbleiben.
Il rispetto degli standard previsti dalla buona pratica clinica crea le premesse necessarie per evitare tali doppioni.
GermanNach seiner Einschätzung tendieren die Migranten, wenn sie einmal etabliert sind, dazu, das Fortpflanzungsverhalten des Gastlandes zu übernehmen.
Gli immigrati, si sostiene, una volta stabilitisi tendono ad adottare il comportamento del paese di accoglienza in materia di fecondità.
GermanBekanntermaßen haben sich die Japaner und die USA in diesen Regionen bereits fest etabliert, wir müssen daher rasch und entschlossen handeln.
Sappiamo che il Giappone e gli Stati Uniti sono già saldamente presenti in queste aree, sicché si rende necessaria un'azione decisa e sollecita.
GermanDieser Vorschlag für einen Beschluß bestätigt die fruchtbare Zusammenarbeit, die sich zwischen dem Europäischen Parlament und der Kommission etabliert hat.
Questa proposta di decisione è una riconferma della fruttuosa collaborazione stabilitasi tra il Parlamento europeo e la Commissione.
GermanAber ich frage doch die Kommission: Hält sie an ihrer ursprünglichen Absicht fest und etabliert durch Kommissionsentscheidung, also auf freiwilliger Basis, eine solche Gruppe?
Chiedo quindi alla Commissione se intende ancora istituire tale gruppo di propria iniziativa, ovvero spontaneamente.
GermanAber wir können auch feststellen, dass der Euro seit 1999 fest etabliert ist und sich voll und ganz als Stabilitätsanker der Weltwirtschaft bewährt hat.
Possiamo tuttavia costatare anche che dal 1999 l'euro ha trovato la sua posizione e ha dato prova di fungere da ancora di stabilità dell'economia mondiale.
GermanHeute stehen wir in gewisser Weise vor einem Scherbenhaufen, denn wir erleben, dass sich dort erneut ein Unrechtsregime etabliert.
Oggi dobbiamo constatare che quanto è stato realizzato allora è andato in frantumi, dato che in Cambogia sta prendendo piede, un’ altra volta, un regime fondato sull’ ingiustizia.
GermanForschungsrahmenprogramm der EU wird die so genannte Sicherheits- und Rüstungsforschung zum ersten Mal als eigener Haushaltstitel etabliert.
Nel settimo programma quadro per la ricerca dell’ UE, la ricerca per la sicurezza e la difesa è stata registrata per la prima volta come voce di bilancio a sé stante.