「bewahren」のドイツ語-イタリア語辞書

DE

「bewahren」イタリア語 翻訳

IT

DE bewahren
volume_up
{動詞}

bewahren (同様に: schützen)
Nur so können wir auch unsere Glaubwürdigkeit in der Welt bewahren.
E’ l’ unico modo di preservare la nostra credibilità agli occhi del mondo.
Natürlich müssen wir die Ressource bewahren, aber das muss mit anderen Mitteln geschehen.
Dobbiamo preservare le risorse, è vero, ma ricorrendo ad altri mezzi.
Wir sollten die Zeugnisse dieser Untaten bewahren.
Dobbiamo preservare le prove di questi crimini.
bewahren (同様に: retten)
volume_up
scampare {他動}
bewahren (同様に: aufheben, wahren)
Wir müssen diese Errungenschaft des transatlantischen Dialogs heute unbedingt bewahren.
Oggi dobbiamo conservare a qualsiasi prezzo questo risultato del dialogo transatlantico.
Wir müssen uns dieses Recht bewahren, um ein nationales Interesse zu verteidigen.
Dobbiamo conservare il diritto a difendere l'interesse nazionale.
Wir können nicht nur das finanzieren, was wir bewahren wollen.
Non possiamo limitarci a finanziare ciò che vogliamo conservare.
bewahren (同様に: aufrechterhalten, ernähren, halten, speisen)
volume_up
mantenere {他動}
Die große Frage lautet, wie wir das natürliche Kapital bewahren.
Il grande interrogativo è come riuscire a mantenere le risorse naturali.
Es ist eine heterogene Gruppe, die ihren Zusammenhalt bewahren muß.
Si tratta di un gruppo eterogeneo che dovrà lottare per mantenere l'unità al proprio interno.
Wir möchten jedoch auch dazu auffordern, einen kühlen Kopf zu bewahren.
Vorremmo anche invitare tutti a mantenere il sangue freddo.

"bewahren"の類義語(ドイツ語):

bewahren

イタリア語での"bewahren"の使い方

この文章は外部ソースを参照したもので、正しくないかもしれません。bab.laはその内容については責任を負いません。詳細なインフォメーションについては、##こちらと##を参照してください。

GermanEuropa muss seine Politiken reformieren, so es denn seine Werte bewahren will.
L’ Europa deve riformare le proprie politiche, se vuole proteggere i propri valori.
GermanBewahren Sie andere Bürger vor dem, was wir im letzten Jahr durchmachen mussten.
Non lasciate che altri vivano quello che noi abbiamo passato l'anno scorso!
GermanIch bin überzeugt davon, dass dieser Text Kinder vor dem Schlimmsten bewahren wird.
Sono convinto che questo testo salverà i bambini dal peggiore degli orrori.
GermanWie können wir das hohe Maß an Integration, das die Union erreicht hat, bewahren?
Come accettare pienamente l'alto livello di integrazione raggiunto dall'Unione europea?
GermanEs ist durchaus möglich, den Wohlstand und die Lebensqualität in Europa zu bewahren.
La prosperità dell’ Europa e la qualità della vita si possono salvaguardare.
GermanAber gerade, weil es so schlimm ist, müssen wir einen kühlen Kopf bewahren.
Ma proprio perché si tratta di un caso molto grave, abbiamo il dovere di restare calmi.
GermanEs ist unsere Pflicht, die Fische in den Meeren für künftige Generationen zu bewahren.
E’ nostro dovere lasciare in eredità ai nostri figli mari ricchi di pesce.
GermanVor allem geht es darum, die Chancengleichheit in allen Ländern zu bewahren.
Si tratta soprattutto di garantire le pari opportunità in tutti i paesi.
GermanAber bewahren wir einen kühlen Kopf und regen wir uns nicht vorzeitig auf!
Ma buttiamo un po'd'acqua sul fuoco e non cominciamo a scaldarci subito!
GermanUm Vielfalt zu bewahren, muss das gesamte Ökosystem geschützt werden.
Per risolvere il problema della conservazione occorre proteggere l'intero ecosistema.
GermanDieses Erbe ist unser gemeinsames Gut, und wir müssen äußerst wachsam sein, um es zu bewahren.
Questo patrimonio è un bene collettivo e dobbiamo perciò vigilare per proteggerlo.
GermanEs ist die Stimme derjenigen, die das Leben geben und es bewahren wollen.
E'la voce delle donne che danno la vita e si impegnano a difenderla.
GermanIch plädiere deshalb dafür, trotz aller Besorgnis kühlen Kopf zu bewahren.
Perciò desidero lanciare un appello a non perdere la testa, nonostante le inquietudini diffuse.
GermanDarf ich Ihnen raten, Herr Kommissar, in dieser Sache kühlen Kopf zu bewahren.
La prego, signor Commissario, non perda la calma per questo.
GermanWir sollten nicht übertreiben und einen kühlen Kopf bewahren!
Procediamo con i piedi di piombo e cerchiamo di calmare i bollenti spiriti!
GermanWir sind bestrebt, das durch die Ad-Hoc-Gruppe Erreichte zu bewahren.
Stiamo facendo il possibile per salvaguardare i risultati ottenuti dal gruppo di lavoro ad hoc.
GermanDaher wollen wir sie bewahren, nachdem wir sie errungen haben, denn so fordern es die Menschen von uns.
Per cui, una volte ottenutele vogliamo conservarle anche perché così vuole la gente.
GermanWeltweit gesehen ist es notwendig, unsere Wälder zu schützen, um uns vor Katastrophen zu bewahren.
A livello mondiale è necessario proteggere i nostri boschi per tutelarci dalle catastrofi.
GermanSie zu schützen und zu bewahren ist für unser Überleben unabdingbar.
La protezione e la conservazione delle foreste sono essenziali per la nostra stessa sopravvivenza.
GermanMeine Damen und Herren, ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie Ruhe bewahren würden.
Onorevoli deputati, vi prego di restare in silenzio.