SpanishSalir de la crisis no es básicamente un problema de política económica o fiscal.
more_vert
Exiting from the crisis is basically not a problem about economic or fiscal policy.
SpanishEl segundo punto consiste en salir de lo interno para dirigirse a lo internacional.
more_vert
My second point takes us away from internal affairs to the international arena.
SpanishHay muchas posibilidades para salir al paso de los deseos justificados de Rusia.
more_vert
There are so many practical ways of satisfying Russia's justified concerns.
SpanishLa Directiva deja claro que los inmigrantes ilegales tienen que salir de Europa.
more_vert
The directive makes it clear that illegal immigrants have to leave Europe.
SpanishSin la creación de nuevos empleos con derechos, no se puede salir de esta crisis.
more_vert
Without the creation of new jobs with rights, there can be no way out of this crisis.
SpanishTodo esto tiene que salir de los presupuestos nacionales y sus Señorías lo saben.
more_vert
All that has to be extracted from the national budgets, and you know that.
SpanishFerber salir de la Cámara en circunstancias similares.
more_vert
I have often seen Mr Ferber leave the Chamber under similar circumstances.
SpanishAcabar cuanto antes con la incertidumbre ayudará también a salir de esta crisis.
more_vert
Ending the uncertainty as soon as possible will also help us to get out of this crisis.
SpanishPara salir al paso de estos problemas se han presentado las enmiendas 21 y 22.
more_vert
Amendments Nos 21 and 22 have been presented to escape these difficulties.
SpanishLa reforma del Pacto puede ser uno de los medios para poder salir de la ralentización.
more_vert
Growth in Europe must be raised in qualitative terms back to rates of at least 3 %.
SpanishTenemos que atrevernos a hacer algo nuevo si queremos salir de la crisis.
more_vert
We need to dare to try something new if we are to make headway in this crisis.
SpanishPor último, el nivel político, la reflexión política: ¿Cómo salir de esta crisis?
more_vert
Finally, the political dimension and political thinking: how can we get out of this mess?
Spanishles llama interiormente y los Pastores les envían, a salir de su propio
more_vert
calls them and their Pastors commission them, to go outside their own territory
SpanishNo hemos buscado formas reales para salir de la crisis constitucional que afecta a Europa.
more_vert
We have not sought any real ways out of the constitutional crisis facing Europe.
SpanishHe oído decir que esta Directiva permitirá a las personas salir de la ilegalidad.
more_vert
I have heard it said that this directive would allow people to come out from underground.
SpanishQuisiera abordar dos cuestiones en concreto, sin salir de las fronteras de Iraq.
more_vert
I wish to raise two matters in particular, from within Iraq's borders.
SpanishPor lo tanto, hay que ayudarla a salir de la crisis, pero ayudarla como es debido.
more_vert
We must therefore help it to overcome its crisis, but only insofar as this is necessary.
SpanishEstos días, el FMI es la organización adecuada para ayudar a Grecia a salir de la crisis.
more_vert
These days, the IMF is the right organisation to help Greece out of the crisis.
SpanishLa única forma de preservar algún tipo de prosperidad en el Reino Unido es salir de la UE.
more_vert
In the UK Independence Party we have recognised that this will not be possible.
SpanishRara vez un debate ha sido tan actual, puesto que acaba usted de salir de la reunión.
more_vert
Rarely has a debate been so topical, since you have only just come out of the meeting.