SpanishAl leerlo, temí que en vez de ello la RSE en Europa cayera en saco roto.
more_vert
When I read it I feared that CSR in Europe was instead falling down a black hole.
SpanishNo es el tema que ahora nos ocupa pero, sin embargo, lo saco a colación.
more_vert
This subject is admittedly not part of our remit, but I mention it just the same.
SpanishCaveri convierten el sistema de ecopuntos en saco roto.
more_vert
The proposals in Mr Caveri's report reduce the ecopoint system to an empty shell.
SpanishSi esta situación no varía, toda la reunificación caerá en saco roto.
more_vert
If this situation does not change, the whole reunification will be up in the air.
SpanishSu funeral sacó a las calles a una multitud de más de 30 000 personas.
more_vert
His funeral brought into the streets a crowd estimated at 30 000 strong.
SpanishLa neutralidad presupuestaria no es más que otra promesa de la UE que cae en saco roto.
more_vert
Budget neutrality is now but another EU promise whistling in the wind.
Spanishla prensa les sacó muchísimo jugo a sus comentarios sobre el papel de las mujeres
more_vert
the press really made a meal of his remarks on the role of women
SpanishSu funeral sacó a las calles a una multitud de más de 30 000 personas.
more_vert
His funeral brought into the streets a crowd estimated at 30 000 strong.
SpanishEsto se sacó de un documento secreto publicado por el diario El País que resultó ser auténtico.
more_vert
This emerged from a secret document published by El País that turned out to be true.
SpanishEl tsunami sacó a la luz el sufrimiento de la población y la zona recibió abundante ayuda.
more_vert
The tsunami brought people’s suffering to light, and aid flooded in.
Spanishtraer saco de dormir y estará alojado en estructuras económicas
more_vert
concerts, recitals, theatre presentations and all kinds of activity could
SpanishEn tercer lugar, el señor Beazley sacó la pregunta de los estándares dobles.
more_vert
Thirdly, Mr Beazley raised the question of double standards.
SpanishLas peticiones de la comunidad internacional de un alto el fuego inmediato están cayendo en saco roto.
more_vert
The calls by the world community for an immediate ceasefire are falling on deaf ears.
SpanishResumiendo, el dinero invertido en zonas rurales no caerá en saco roto.
more_vert
To sum up, money invested in rural areas will not go to waste.
SpanishFlorenz sacó a relucir el papel del Consejo en esta crisis.
more_vert
Mr Florenz raised the issue of the position of the Council in this crisis.
SpanishQue no nos metan en el mismo saco con el Partido por la Independencia del Reino Unido.
more_vert
We should not be bracketed with the UK Independence Party.
SpanishNos sorprendió esta cifra de 25,7 API que se sacó para la definición del crudo pesado.
more_vert
We were surprised at this figure of 25.7 API that was pulled out for the definition of heavy crude oil.
SpanishPuedo asegurarles que sus aportaciones no caerán en saco roto.
more_vert
I can assure them that their contributions will be taken on board.
SpanishUn refrán dice que« la avaricia rompe el saco».
more_vert
A Swedish proverb says that 'if you are too greedy, you easily lose the lot '.
SpanishNo obstante, lo que se está diciendo no cae en saco roto, por supuesto: se está oyendo fuera de esta sala.
more_vert
Nevertheless, what is being said is not being lost, of course: it is being heard outside.