ES

retirarse [retirándose|retirado] {動詞}

volume_up
1. 通常
retirarse (同様に: despedirse)
retirarse
retirarse (同様に: irse, retirar)
volume_up
to pull out {動} (withdraw)
Tratar de retirarse del esfuerzo humanitario ahora sería sencillamente irresponsable.
Seeking to pull out of the humanitarian effort now would be quite simply irresponsible.
Este sería el momento menos indicado para retirarse del país o dejarlo aislado.
This would be the worst possible moment to pull out or to isolate the country.
Sin embargo, ninguna de las partes quiere retirarse definitivamente y ser acusada de desencadenar una guerra abierta.
However, neither side wants to pull out completely and be accused of triggering all-out war.
retirarse
volume_up
to stand down {動} (relinquish position)
2. 軍隊
En primer lugar, creo que los Estados miembros que participan en ECHELON deben retirarse de este sistema turbio y no democrático - el informe no deja claro este extremo.
Firstly, I believe that member states involved in ECHELON must disengage from this murky, undemocratic system - the report does not make this clear.
3. "apartarse"
4. スポーツ
retirarse
volume_up
to scratch {自動} (withdraw)
retirarse (同様に: salir)
5. "irse a dormir"
retirarse (同様に: acostarse, recogerse)

英語での"retirarse"の使い方

この文章は外部ソースを参照したもので、正しくないかもしれません。bab.laはその内容については責任を負いません。詳細なインフォメーションについては、##こちらと##を参照してください。

SpanishEn Georgia, las fuerzas rusas se niegan a retirarse y apoyan a los separatistas.
In Georgia Russian forces are refusing to withdraw and are supporting separatists.
SpanishEste sería el momento menos indicado para retirarse del país o dejarlo aislado.
This would be the worst possible moment to pull out or to isolate the country.
SpanishSi no se respetan los derechos humanos debería retirarse la ayuda financiera.
If there is no respect for human rights, financial assistance should be withdrawn.
SpanishLos buques antiguos deben retirarse de la circulación y eliminarse de manera segura.
Old ships are to be taken out of service, and must be safely disposed of.
SpanishEn primer lugar, debe retirarse de las zonas que ha ocupado desde el 7 de agosto de 2008.
First of all, it must withdraw from the areas it has occupied since 7 August 2008.
SpanishTratar de retirarse del esfuerzo humanitario ahora sería sencillamente irresponsable.
Seeking to pull out of the humanitarian effort now would be quite simply irresponsible.
SpanishTodos los miembros tienen derecho a retirarse de la asociación en cualquier momento
All members have the right to retire at any time from the association.
SpanishHaciendo clic en el botón Doblar, su adversario deberá aceptar el redoble o retirarse.
When you click the Double button, your opponent must either accept the double or resign.
SpanishLa misión de las Naciones Unidas se prepara ahora para retirarse de Kosovo.
The United Nations mission is now preparing for withdrawal from Kosovo.
SpanishTodos conocemos la respuesta, por lo que las tropas sirias deben retirarse sin dilación.
We all know what the answer to that is, so the Syrian troops must be swiftly withdrawn.
SpanishSeixas da Costa nos había anunciado que debería retirarse a las 7 de la tarde.
Mr Seixas da Costa had informed us that he had to leave at 7.00 p. m.
SpanishSi se quiere lograr con medios militares, los políticos deben retirarse.
If it is to be achieved by military means the politicians must withdraw.
SpanishSeixas da Costa nos había anunciado que debería retirarse a las 7 de la tarde.
Mr Seixas da Costa had informed us that he had to leave at 7.00 p.m.
SpanishDeberían retirarse de inmediato las armas nucleares estadounidenses del suelo europeo.
Britain and France should lead by example and unilaterally dismantle their nuclear warheads.
SpanishLos rusos ahora dicen que van a retirarse del tratado fronterizo.
The Russians have now said they are going to withdraw from the border treaty.
Spanish    El Estado miembro que decida retirarse notificará su intención al Consejo Europeo.
A Member State which decides to withdraw shall notify the European Council of its intention.
SpanishHay una gran necesidad de ayudar a algunos de los agricultores de más edad a retirarse con dignidad.
There is a great need to assist some of the older farmers to retire in dignity.
SpanishSi no se respetan los derechos humanos debería retirarse la ayuda financiera.
Everybody agrees about the need to reform the United Nations.
SpanishEl ejército está comprometido a retirarse de la elaboración de políticas.
The military are now committed to withdrawing from policy-making.
SpanishEsta enmienda debe retirarse porque también está contenida en las notas rectificativas nº 3/2003.
This should be withdrawn because it has also been covered by Letter of Amendment No 3.