「quedarse con」のスペイン語-英語辞書

ES

「quedarse con」英語 翻訳

ES quedarse con
volume_up
{動詞}

quedarse con (同様に: llevarse)
volume_up
to cream off {動} [日会] (profits)
quedarse con
volume_up
to keep {他動} (not give back)
Puede quedarse con sus treinta piezas de plaza, yo no me sumaré a ningún partido paneuropeo.
You can keep your 30 pieces of silver. I will not be joining any pan-European party.
Esto permitiría a los contribuyentes quedarse con más de su propio dinero y distribuir dicho dinero de una forma más útil, y esto permitiría precios más bajos para los consumidores.
It would allow taxpayers to keep more of their own money and deploy that money more usefully, and it would allow consumers lower prices.
Además del esfuerzo que usted ha hecho de quedarse con nosotros, ha hecho algo absolutamente excepcional por parte del Consejo, que es respetar el tiempo de uso de la palabra.
Not only did you make an effort to remain in the House, but you also kept well within the speaking time allowed.
quedarse con (同様に: retener, guardarse)
volume_up
to keep back {動} (withhold)
quedarse con
volume_up
to retain {他動} (keep)
La Alianza ha decidido quedarse con las armas nucleares como elemento disuasorio principal.
The Alliance has decided to retain nuclear weapons as the ultimate deterrent power.
quedarse con
volume_up
to stay with {動} (remain close to)

英語での"quedarse con"の使い方

この文章は外部ソースを参照したもので、正しくないかもしれません。bab.laはその内容については責任を負いません。詳細なインフォメーションについては、##こちらと##を参照してください。

Spanish(CS) Señora Presidenta, señora Comisaria, gracias por quedarse hoy aquí con nosotros.
(CS) Madam President, Commissioner, thank you for staying here with us today.
SpanishSi alguien quiere saber algo de esta materia, podrá quedarse con un montón de cosas de su informe.
Anyone who wants to learn will find a great deal of information in his report.
SpanishAntonione por quedarse con nosotros hasta ahora.
Madam President, I would like to thank Mr Antonione for remaining with us thus far.
SpanishAceptaron quedarse con apartamentos y almacenes en otros lugares.
They agreed to having their the apartments and warehouses in other places.
SpanishEuropa no puede quedarse rezagada en relación con los EE. UU. y con Japón.
Europe must not be left behind the USA and Japan.
SpanishEuropa no puede quedarse rezagada en relación con los EE.UU. y con Japón.
Europe must not be left behind the USA and Japan.
SpanishUno podría quedarse encantado con estas cifras y verlo como un signo de que nuestros conciudadanos están satisfechos.
One could be delighted with this and see it as a sign that our fellow citizens are satisfied.
SpanishBarzanti- la política corre el riesgo de quedarse con los brazos cruzados.
In this scenario - as Mr Barzanti rightly said - policy threatens to stand idly by and watch.
SpanishLos bancos de Europa Central, duramente golpeados por la crisis, estaban encantados de "quedarse con" esos fondos.
The banks of Central Europe, hard hit by the crisis, were only too pleased to 'hold on to' these funds.
SpanishEntonces ya pueden los sirvientes voluntarios de Milosevic quedarse tranquilamente con las instalaciones técnicas incautadas.
Milosevic's willing servants are then welcome to hold on to the confiscated technical equipment.
SpanishEntonces ya pueden los sirvientes voluntarios de Milosevic quedarse tranquilamente con las instalaciones técnicas incautadas.
Milosevic' s willing servants are then welcome to hold on to the confiscated technical equipment.
SpanishNo apoyarán un comité de inspección medioambiental europeo: quieren quedarse con las agencias nacionales de aplicación.
They will not support a European environment inspectorate: they want to stick with national enforcement agencies.
SpanishSe alegraron de quedarse con los que quedaron atrás --por eso Dios ha sellado sus corazones de forma que no saben [lo que hacen].
Allah has sealed their heart so that they know not.
SpanishSin embargo, al detenerse la música, nadie quería quedarse con la prenda, que no era otra cosa que un ominoso cúmulo de deudas.
But when the music finally stopped, no one wanted to be holding this parcel, which was just a bundle of bad debts.
SpanishPreferían quedarse con los que quedaban atrás --y por eso sus corazones han sido sellados, de forma que no pueden comprender la verdad.
They are content to be with those who are useless, and a seal is set upon their heart that they understand not.
SpanishLa Comisión propone eliminar el régimen doble de ayudas y quedarse precisamente sólo con una ayuda para la producción real.
The Commission proposes abolishing the double subsidy regulation and likewise retaining only one subsidy for the actual production.
Spanish¡No quedarse con ambos!
SpanishAdemás del esfuerzo que usted ha hecho de quedarse con nosotros, ha hecho algo absolutamente excepcional por parte del Consejo, que es respetar el tiempo de uso de la palabra.
Not only did you make an effort to remain in the House, but you also kept well within the speaking time allowed.
SpanishDicho esto, hemos oído extravagantes y falsas afirmaciones sobre estibadores Filipinos dispuestos a quedarse con los puestos de los trabajadores portuarios.
That said, we have to listen to bizarre and untrue assertions about Filipino dockworkers poised to take over the jobs of port workers.
SpanishEsto tiene que cambiar si Bosnia y Herzegovina quiere continuar su camino hacia la Unión Europea y evitar quedarse rezagada con respecto a sus vecinos.
This needs to change if Bosnia and Herzegovina wants to continue its progress towards the European Union and avoid falling behind its neighbours.