「mantenerse」のスペイン語-英語辞書

ES

「mantenerse」英語 翻訳

ES

mantenerse {反射動詞}

volume_up
En tal caso, debe mantenerse el término " ECHELON» en el título de la propuesta.
In view of this, we must keep the term 'Echelon ' in the title of the motion.
En tal caso, debe mantenerse el término "ECHELON» en el título de la propuesta.
In view of this, we must keep the term 'Echelon' in the title of the motion.
Las empresas europeas tienen que mantenerse al día y la clave para ello será la confianza.
European business has to keep up and the key to this will be confidence.
(opcional) Windows Live Essentials, software gratuito para organizarse y mantenerse en contacto.
(optional) Windows Live Essentials, free software for getting organized and staying in touch.
Estoy convencido de que la donación por vivos ha de mantenerse en todo caso como un recurso complementario a la donación postmortem.
I am convinced that live donation should always remain complementary to post-mortem donation.
La colega Flemming ha recordado con razón que es un hecho positivo que las personas puedan alcanzar una edad más avanzada y mantenerse sanas.
Mrs Flemming has rightly pointed out that it is positive that people are able to live for longer and at the same time stay healthy.

英語での"mantenerse"の使い方

この文章は外部ソースを参照したもので、正しくないかもしれません。bab.laはその内容については責任を負いません。詳細なインフォメーションについては、##こちらと##を参照してください。

SpanishNo obstante, antes de esto deben cumplir ciertos criterios, que deben mantenerse.
I reaffirm my belief that Bulgaria and Romania should become members of the EU.
SpanishPero si es tan estupendo, ¿porqué no puede mantenerse en competencia con otros?
But if it is so wonderful, then why can it not succeed in competition with others?
SpanishEn tal caso, debe mantenerse el término " ECHELON» en el título de la propuesta.
In view of this, we must keep the term 'Echelon ' in the title of the motion.
SpanishEn tal caso, debe mantenerse el término "ECHELON» en el título de la propuesta.
In view of this, we must keep the term 'Echelon' in the title of the motion.
SpanishDinamarca, Reino Unido y Suecia deciden mantenerse al margen por el momento.
Denmark, Sweden and the United Kingdom decide to stay out for the time being.
SpanishEl requisito de unanimidad en caso de cambios en tratados debe mantenerse.
The requirement of unanimity in the case of treaty changes must be maintained.
SpanishPor todos estos motivos, las autoridades políticas han de mantenerse atentas y activas.
For all these reasons, the political authorities need to be attentive and active.
SpanishLa normativa debe mantenerse gracias a un fuerte elemento de servicio público.
Regulation has to be maintained by having a strong public service element.
SpanishHay hoy un espíritu positivo y éste debe mantenerse.
Second topic: there is a positive spirit at present, and this must continue.
SpanishEste debate debería por ende mantenerse a escala global, y no sólo dentro de la UE.
This discussion should therefore be held at global level and not merely within the EU.
SpanishLa propuesta de la Convención respecto de la ponderación de votos tiene que mantenerse.
The Convention’s proposal regarding the weighting of votes must be held on to.
SpanishPero Milósevic siempre ha empleado el nacionalismo como medio de mantenerse en el poder.
Milosevic has always used nationalism as a means of maintaining himself in power.
SpanishLa Comisión sugiere que la subsidiariedad debería mantenerse en esta área.
The Commission suggests that subsidiarity should be maintained in this area.
SpanishEn tiempos de bonanza económica, la política presupuestaria debe mantenerse rigurosa.
When the economic situation is buoyant, budgetary policy must remain sound.
SpanishEstimamos que el sistema de etiquetado ecológico existente puede mantenerse paralelamente.
We believe that existing eco-labelling schemes should be maintained in parallel.
SpanishEsto es lo que necesita Europa para mantenerse en pie dentro del mercado mundial.
This is what Europe needs to maintain its position on the world market.
SpanishEs evidente que la Política Agrícola Común no puede mantenerse en su forma actual.
It is clear that the Common Agricultural Policy in its present form cannot be sustained.
SpanishEn lugar de ello, el requisito debería ser que una persona pueda mantenerse con su trabajo.
The requirement should instead be that people can support themselves by working.
SpanishMugabe hizo todo lo posible, sin escrúpulo alguno, para mantenerse en el poder.
Mr Mugabe made every effort to stay in power, using extremely brutal means.
SpanishEste debate debería por ende mantenerse a escala global, y no sólo dentro de la UE.
This discussion should therefore be held at a global level and not merely within the EU.