ES disipar
volume_up
[disipando|disipado] {動詞}

disipar
volume_up
to allay [allayed|allayed] {他動} [イディオム] (doubt, fear)
Además, temo que no puedo disipar totalmente la desilusión o la decepción.
I fear, moreover, that I cannot totally allay the disillusionment or disappointment.
Yo pienso que es posible disipar los temores en este contexto; el alarmismo no cundirá.
I think we can allay people's fears here.
No sé si podré disipar los temores del Sr. David.
I do not know if I can allay Mr David's fears.
disipar
volume_up
to assuage [assuaged|assuaged] {他動} [詩] (calm)
John Cushnahan y yo hemos publicado una iniciativa de siete puntos sobre medidas que podrían contribuir a despejar los problemas y disipar los temores en Irlanda.
John Cushnahan and I have published a seven-point initiative on measures, which could help to clarify the issues and to assuage fears in Ireland.
Para disipar las preocupaciones de los mercados deben poner a prueba los riesgos que inquietan a los mercados, y en estos momentos a los mercados les preocupan los niveles de la deuda soberana.
To assuage market concerns they must stress the risks that the markets are concerned about, and right now the markets are concerned about sovereign debt levels.
Introduciendo una cláusula de secesión en un nuevo tratado constitucional también disiparemos cualquier temor de que la adhesión a la Unión Europea signifique renunciar a la libertad.
By introducing a secession clause in a new constitutional treaty, we would also assuage any fears that to join the European Union is to throw away the keys to freedom.
disipar (同様に: hacer desvanecer)
volume_up
to disperse [dispersed|dispersed] {他動} (gloom, foreboding)
Nosotros queremos contribuir, desde luego, a disipar la bruma que las rodea.
Mrs Van Lancker talked about nebulous structures, and we certainly want to help to disperse this fog.
Apoyaremos los esfuerzos de la Presidencia italiana por que la Conferencia Intergubernamental sea breve, para no disipar los resultados positivos -y escasos, por cierto- de la Convención.
We will support the Italian Presidency's endeavours to achieve a short Intergovernmental Conference so as not to disperse the - moreover, few - positive results of the Convention.
disipar
disipar (同様に: acabar con)
volume_up
to quell [quelled|quelled] {他動} (fears)
disipar
volume_up
to quiet [quieted|quieted] {他動} [アメ] (calm)
disipar (同様に: acabar con)
volume_up
to remove [removed|removed] {他動} (eliminate)
La propuesta de alcanzar el compromiso de establecer un reglamento sobre la etiqueta ecológica ayudará a disipar estas dudas.
The compromise proposal for a regulation on the Ecolabel will help to remove these doubts.
Señora Comisaria, tengo que reconocerle que mis dudas no se ha disipado tras su exposición.
And I have to admit, Commissioner, that your remarks have done nothing to remove by own doubts.
Co, espero que podamos disipar la crisis de confianza y restablecer cuanto antes el comercio normal.
With a framework plan of action for tightening measures for dealing with BSE, I hope we can now remove the crisis of confidence and restore normal trading as soon as possible.
disipar (同様に: calmar)
volume_up
to settle [settled|settled] {他動} (make calm)
Es una cuestión que cada vez pasa más a primer plano, en particular ahora que la guerra fría ha terminado y se disipa el polvo.
It is a matter which is coming to the fore more and more, particularly now that the Cold War is over and the dust is settling.

英語での"disipar"の使い方

この文章は外部ソースを参照したもので、正しくないかもしれません。bab.laはその内容については責任を負いません。詳細なインフォメーションについては、##こちらと##を参照してください。

SpanishPor lo que al euro respecta, también aquí, es preciso disipar los malentendidos.
The euro is another subject on which we need to eliminate misunderstandings.
SpanishQuiero rogarle que de manera informal intente disipar a corto plazo este malestar.
I would ask you to try, informally and quickly, to overcome this uneasiness.
SpanishEste método es absolutamente suficiente para disipar quién es el solicitante de asilo.
That is a method which is entirely sufficient to clarify who the asylum seeker is.
SpanishHemos estado haciendo todo lo posible por disipar la idea de que Europa está paralizada.
We have been doing everything to avoid the idea that Europe is paralysed.
SpanishLa política regional constituye un medio importante de disipar esos temores.
Regional policy is an important means of dispelling such fears.
Spanishsus celos venían de muy antiguo y no se iban a disipar de la noche a la mañana
her jealousy was too long-lived to be dispelled overnight
SpanishSi logramos eso, habremos dado un paso de gigante en la tarea de disipar los temores de los consumidores.
If you can achieve that then you will go a long way to allaying the consumers' fears.
SpanishSi logramos eso, habremos dado un paso de gigante en la tarea de disipar los temores de los consumidores.
If you can achieve that then you will go a long way to allaying the consumers ' fears.
SpanishEste acuerdo proporciona una base sólida para disipar las inquietudes expresadas en este Parlamento.
This agreement provides a strong basis to address the concerns expressed by this Parliament.
SpanishNo obstante, debo admitir que no ha logrado disipar mis temores.
I must admit, however, that it did not really ease my fears.
SpanishEl conocimiento de la actual situación jurídica es crucial a la hora de disipar los temores infundados.
Familiarisation with the actual legal situation is crucial to dispelling the groundless fears.
SpanishHemos estado haciendo todo lo posible por disipar la idea de que Europa está paralizada.
I am looking forward to working with you, Prime Minister Blair, in what I hope will be a successful presidency.
SpanishQuisiera aprovechar este breve uso de la palabra para intentar disipar cierto malentendido.
I would like to take advantage of this brief intervention to attempt to clear up a kind of misunderstanding.
SpanishRühle hablaba de disipar la desconfianza y aumentar la transparencia, y de más democracia.
Mrs Rühle spoke of eliminating mistrust and increasing transparency. She also called for more democracy.
SpanishPero¿cómo se pueden disipar las dudas que surgen siempre y también en las enmiendas que hemos presentado?
How, though, may we clear away the doubts that surface again and again, even in the amendments before us?
SpanishPor consiguiente, quisiera disipar dichos temores.
Therefore I should like to lay these apprehensions to rest.
SpanishPero ¿cómo se pueden disipar las dudas que surgen siempre y también en las enmiendas que hemos presentado?
How, though, may we clear away the doubts that surface again and again, even in the amendments before us?
SpanishLa pregunta del señor diputado brinda, pues, a la Presidencia la ocasión de disipar ciertas confusiones.
The question raised therefore provides the Presidency-in-Office with an opportunity to clarify several points.
Spanish¿O acaso puede el Comisario disipar este temor mío?
Or can the Commissioner rid me of these concerns?
SpanishHasta ahora, ni las políticas ni el Gobierno han contribuido a disipar este malentendido entre la opinión pública turca.
So far, neither politics nor the government has addressed this misconception held by the Turkish public.