ES acallar
volume_up
[acallando|acallado] {動詞}

acallar (同様に: enmudecer)
La introducción del euro puede, si lo hacemos bien, acallar todas esas críticas.
Provided it is done well, the introduction of the euro could, silence all that criticism.
La introducción del euro puede, si lo hacemos bien, acallar todas esas críticas.
Provided it is done well, the introduction of the euro could , silence all that criticism.
Si son falsos, habrá que reunir pruebas para acallar los rumores.
If they are not proven, then the evidence needs to be gathered in order to silence the rumours.
acallar (同様に: enmudecerse)
Cabe esperar que así se acallará a aquellas voces que siguen negando la diferencia entre los organismos modificados genéticamente y los cultivados de forma convencional.
It is to be hoped that the voices still raised to dispute that there is any difference between genetically-modified and conventionally bred organisms will at last fall silent.
volume_up
to hush up {動} (scandal, story)
acallar (同様に: acabar con)
volume_up
to quell [quelled|quelled] {他動} (criticism)
acallar (同様に: hacer callar, imponer silencio en)
volume_up
to quiet [quieted|quieted] {他動} [アメ] (silence)
Tenían que acallar a esta gran voz a la que el pueblo amaba escuchar.
They had to keep her quiet at the expense of the people who love her so much.
acallar
volume_up
to quieten down {動} (rumors, clamor)
acallar (同様に: poner fin a)
volume_up
to scotch {他動} (rumors)
inmediatamente tomó medidas para acallar los rumores
she moved quickly to scotch rumors
El sorprendente resultado ha acallado definitivamente todas las acusaciones de que se produciría un fraude electoral por parte de las autoridades.
The surprise result definitely scotched all the allegations that the election would be stolen by cheating by the authorities.
acallar (同様に: hacer callar)
volume_up
to shush {他動}
acallar (同様に: reprimir, contener, dominar, silenciar)
volume_up
to smother {他動} (suppress)
acallar (同様に: silenciar)
volume_up
to spike {他動} (suppress)
acallar
volume_up
to squash [squashed|squashed] {他動} [日会] (suppress, silence)
acallar
volume_up
to still {他動} (music, mirth, cries)
Espero que podamos acallar algunas afirmaciones y acusaciones que aún siguen circulando sobre lo que ocurre en el Reino Unido.
I hope we can put to rest some of the assertions and allegations that are still flying around about what is going on in the UK as well.
No sorprende que tal decisión haya provocado insatisfacción y protestas públicas, que han sido y siguen siendo brutalmente acalladas.
No wonder such a decision has evoked dissatisfaction and public protests, which have been, and are still being, brutally suppressed.
Turquía continúa apostando por la prohibición de los partidos para acallar las voces de las personas que mantienen una posición crítica con respecto a la política del gobierno.
Turkey still relies on the banning of political parties as a means of silencing the voices of those who take a critical view of the government's policies.
acallar
volume_up
to still {他動} (fears, rumors)
Espero que podamos acallar algunas afirmaciones y acusaciones que aún siguen circulando sobre lo que ocurre en el Reino Unido.
I hope we can put to rest some of the assertions and allegations that are still flying around about what is going on in the UK as well.
No sorprende que tal decisión haya provocado insatisfacción y protestas públicas, que han sido y siguen siendo brutalmente acalladas.
No wonder such a decision has evoked dissatisfaction and public protests, which have been, and are still being, brutally suppressed.
Turquía continúa apostando por la prohibición de los partidos para acallar las voces de las personas que mantienen una posición crítica con respecto a la política del gobierno.
Turkey still relies on the banning of political parties as a means of silencing the voices of those who take a critical view of the government's policies.
acallar (同様に: silenciar)
volume_up
to throttle [throttled|throttled] {他動} (gag, silence)

"acallar"の類義語(スペイン語):

acallar

英語での"acallar"の使い方

この文章は外部ソースを参照したもので、正しくないかもしれません。bab.laはその内容については責任を負いません。詳細なインフォメーションについては、##こちらと##を参照してください。

SpanishLas miserables indemnizaciones que reciben sólo pretenden acallar su oposición y sus protestas.
They receive paltry compensation which is intended to stifle their opposition and protests.
SpanishEl régimen comprendió que no iba a acallar el movimiento de protesta ni siquiera con la fuerza de sus tropas.
The regime realised that that protest movement could only be ended by military force.
SpanishTenemos que ser capaces de acallar esos temores, aumentando el volumen de información significativa que suministramos.
We have to be able to allay such fears by increasing the amount of relevant information we provide.
Spanishel gobierno actuó con rapidez para acallar el rumor
the government moved swiftly to crush the rumor
SpanishSe deben condenar todos los intentos del Gobierno chino de acallar las protestas o de informar erróneamente a tal fin.
Any attempts by the Chinese Government to hinder protests or reporting for these ends would be regrettable.
SpanishNadie, ni ETA siquiera, va a poder, ni con las pistolas ni con bombas, acallar la voz y la voluntad de un pueblo.
Nobody - not even ETA - can succeed in silencing the voice and the will of a people, not even using guns and bombs.
SpanishSirva esto para acallar las voces que dicen que el sector pesquero no contribuye a la financiación de los acuerdos.
That should reassure those who say that the fisheries sector does not contribute to the funding of the agreements.
Spanishle dio el empleo para acallar su conciencia
she gave him the job as a sop to her conscience
SpanishNinguna opresión puede acallar el deseo de libertad de un pueblo, el deseo de libertad de la humanidad a largo plazo.
No oppression can keep down the desire of a people for freedom, the desire of humankind for freedom, in the long run.
SpanishAl intentar defender una posición insostenible, la Comisión ha querido descaradamente acallar a sus propios asesores científicos.
In trying to defend an untenable position the Commission has shamelessly sought to gag its own scientific advisers.
Spanish¿Y los futuros presidentes que decidan interpretar este Reglamento a su antojo, para desaprobar y acallar opiniones disidentes?
What of future chairmen who choose to interpret these rules as they see fit, to frown upon dissent and to suppress it?
SpanishSabe usted muy bien que esto no es garantía de que no vuelva a haber fraude, pero es garantía de que no se va a acallar nada.
You know very well that this is not a guarantee that no fraud will ever occur but it is a guarantee that nothing will be hushed up.
SpanishEn la crisis y en la dificultad, debemos acallar los egoísmos nacionales y mostrarnos fuertes y unidos, fuertes por estar unidos.
In times of crisis and difficulty, we must overcome national self-interests and show that we are solid and united - solid, because we are united.
SpanishCreo que este Parlamento debería apoyarle en esos esfuerzos y acallar a los que quieren ampliar la división entre nuestros dos países.
I think this Parliament should support him in that effort and should talk down those who want to widen the division between our two countries.
SpanishHe votado a favor del informe después de que la comisión haya logrado en cierta medida acallar las acusaciones y solventar los errores de apreciación.
I voted in favour of the report after the Committee succeeded in ironing out the accusations and misjudgments to a certain degree.
SpanishCreo que no se ayuda al tema practicando pura polémica e intentando acallar sencillamente algunas cosas o exponerlas de forma totalmente diferente.
Engaging in polemics and trying to conceal matters or present them in a totally different light does not help matters, in my opinion.
SpanishEn este punto el informe muestra los importantes pasos que se han dado en el asunto de Europa, pero sin acallar omisiones y errores.
On this point the report underlines the crucial steps that have contributed to the European issue without, however, suppressing omissions and errors.
SpanishPero en sus intentos de acallar las críticas al Gobierno colombiano, creo que el Sr.
But in his attempts to mute criticism of the Colombian Government, I think he thinks we think that President Pastrana has bad faith.
SpanishEl legislador está multiplicando las normas y las condiciones para acallar su conciencia y entretanto los niños juegan y de ese modo dejan estas reglas en ridículo.
The legislator is creating rule after rule and ban after ban to ease its conscience, while children are making a mockery of these rules by playing.
SpanishEl cambio climático, la contaminación, las catástrofes naturales, las enfermedades contagiosas y la incertidumbre económica son amenazas que no podemos acallar utilizando medios militares.
Climate change, pollution, natural disasters, contagious diseases and economic uncertainty are threats which we cannot prepare for using military means.