「a modo de」のスペイン語-英語辞書

ES

「a modo de」英語 翻訳

EN

ES a modo de
volume_up
{名詞}

a modo de (同様に: a manera de)
volume_up
way {名詞} (to serve as)
Quisiera comunicarles cinco noticias a modo de observaciones preliminares.
I would like to pass on five pieces of news by way of preliminary remarks.
A modo de profundización quiero comentar seis aspectos fundamentales.
By way of elaboration, I would like to say something about six fundamentals.
A modo de conclusión, quisiera decir unas palabras sobre el procedimiento.
By way of conclusion, I should like to say a few words of a procedural nature.

英語での"a modo de"の使い方

この文章は外部ソースを参照したもので、正しくないかもしれません。bab.laはその内容については責任を負いません。詳細なインフォメーションについては、##こちらと##を参照してください。

SpanishVean si no, el caso paradigmático de Cuba, y lo cito sólo a modo de ejemplo.
Just take the paradigmatic case of Cuba, and I only mention this as one example.
SpanishDesde la Unión se presta un apoyo sustancial a modo de ayuda a estos esfuerzos.
Substantial support from the Union is being provided as assistance to these efforts.
SpanishFrancia introdujo esta medida a modo de recomendación en el invierno 2004/2005.
France introduced them as a recommendation during the winter of 2004/2005.
SpanishHe aquí, a modo de decálogo, mis convicciones sobre el futuro de la vida franciscana.
Find below, then, a Decalogue of my convictions about the future of Franciscan Life.
SpanishNo nos conformamos con una carta a modo de anuncio, lo digo claramente.
I shall make no bones about this: a letter does not suffice as notice of intent.
SpanishPermítanme decir, a modo de conclusión, que la Comisión y el Parlamento Europeo son aliados.
I say this as a suggestion, so that we can, together, give some thought to that.
SpanishA modo de ejemplo, quiero citar los casos de Nigeria, Togo y Zimbabue.
Let me mention only Nigeria, Togo and Zimbabwe as examples of why this is so.
SpanishA modo de resumen, la Comisión se suma a gran parte de las enmiendas.
To sum up, the Commission is able to support a large number of the amendments.
SpanishSolo hay dos cuestiones que quisiera añadir a modo de breve nota.
There are just two points I would like to make in addition as a brief footnote.
SpanishMe voy a tomar la libertad –a modo de conclusión, señor Presidente– de hacer una observación.
I will take the liberty – in conclusion, Mr President – of making one remark.
SpanishActive esta casilla de verificación para imprimir las páginas a modo de azulejos.
Select this option if the pages are to be printed in tile format.
SpanishMe voy a tomar la libertad – a modo de conclusión, señor Presidente– de hacer una observación.
I will take the liberty – in conclusion, Mr President – of making one remark.
SpanishA modo de colofón, quisiera subrayar la idea de que aquí somos europeos.
As a final thought, I would like to stress that we are Europeans here.
Spanish(FR) Señor Presidente, considero que esta es una pregunta formulada a modo de acusación personal.
Mr President, I regard this as a question in the form of a personal accusation.
SpanishSi, por el contrario, está desactivada, se muestra en su lugar un espacio vacío a modo de comodín.
If these elements are hidden, you will see instead empty frames as placeholders.
SpanishNo vamos a recordarlos todos; basta con mencionar, a modo de ejemplo, el de la patente europea.
There is no need to mention them all; one example will suffice: the European patent.
SpanishA modo de conclusión, el Sr. Böge ha dicho que hemos lanzado una advertencia de cara al futuro.
In winding up, Mr Böge said that we had been given a warning for the future.
SpanishA modo de conclusión, yo destacaría que este informe se debate en el momento preciso.
In conclusion, I would stress that this report is being discussed at precisely the right time.
SpanishEste es el teorema enunciado por Chirac a modo de, por así decirlo, broche de oro de su mandato.
This is Chirac's Theorem, as it were, to mark the end of his term of office.
SpanishAsí pues, hemos pedido que estas 160.000 entradas puedan ser utilizadas a modo de compensación.
We have therefore asked that these 160 000 tickets be used as compensation.