「conjuntamente」のスペイン語-ドイツ語辞書

ES

「conjuntamente」ドイツ語 翻訳

ES conjuntamente
volume_up
{副詞}

conjuntamente (同様に: en común)
Deberíamos evaluar conjuntamente nuestros programas nacionales respectivos.
Wir müssen jedoch unsere nationalen, speziellen Programme gemeinsam auswerten.
Trabajar conjuntamente significa solidaridad entre los miembros de ese grupo.
Gemeinsam arbeiten bedeutet Solidarität zwischen den Mitgliedern dieser Gruppe.
En cualquier caso, así lo hemos acordado conjuntamente, digo conjuntamente, en el code of conduct.
So haben wir es jedenfalls gemeinsam, wohlgemerkt gemeinsam, im code of conduct vereinbart.

"conjuntamente"の類義語(スペイン語):

conjuntamente

ドイツ語での"conjuntamente"の使い方

この文章は外部ソースを参照したもので、正しくないかもしれません。bab.laはその内容については責任を負いません。詳細なインフォメーションについては、##こちらと##を参照してください。

SpanishEn consecuencia, sabemos que son dos cosas que hay que considerar conjuntamente.
Deshalb wissen wir, dass wir beide Dinge im Zusammenhang betrachten müssen.
SpanishEs inaceptable ignorar todos los principios que hemos acordado conjuntamente.
Man kann die Grundsätze, über die wir uns geeinigt haben, nicht einfach ignorieren.
SpanishPor ello hay que luchar conjuntamente contra los criminales e incitadores.
Es muss deswegen einen gemeinsamen Kampf gegen Kriminelle und Aufwiegler geben.
SpanishSi se aprueban las dos, las celebraremos conjuntamente de las 18.00 a las 18.45 horas.
Werden beide angenommen, werden sie zusammen von 18.00 bis 18.45 Uhr stattfinden.
SpanishÉste se aprobó conjuntamente con la aprobación definitiva del orden del día.
Dieser Arbeitsplan wurde mit der endgültigen Annahme der Tagesordnung verabschiedet.
Spanishuna amplia liquidez en la zona del euro, en especial, contemplada conjuntamente
starken Kreditvergabe an den Privatsektor, auf eine mehr als hinreichende
Spanish   Se está realizando una labor de investigación conjuntamente con los Estados miembros.
. In Verbindung mit einigen Mitgliedstaaten werden Untersuchungen durchgeführt.
SpanishBCE y los doce bancos centrales nacionales (BCN), que conjuntamente componen
und die zwölf nationalen Zentralbanken (NZBen), die zusammen das Eurosystem
SpanishQuisiera plantear esta petición conjuntamente al Parlamento y a la Comisión.
Dies möchte ich sowohl dem Parlament als auch der Kommission nahe legen.
SpanishFui informado inmediatamente antes del debate de que se tratarían conjuntamente.
Mir wurde erst unmittelbar vor der Debatte gesagt, daß dem so sei.
SpanishÉstas son las tres grandes tareas de las que nos hemos hecho cargo conjuntamente.
Das sind also die drei großen Aufgaben, die wir uns gestellt haben.
SpanishDicho informe será publicado conjuntamente con el informe financiero anual.
Dieser Bericht wird zusammen mit den jährlichen Finanzierungsabrechnungen verfügbar sein.
SpanishEsto hace especialmente importante que Europa y los Estados Unidos cooperen conjuntamente.
Daher ist die Zusammenarbeit zwischen Europa und den USA besonders wichtig.
SpanishLes insto a que actúen conjuntamente y que hagan más progresos en este terreno.
Ich fordere sie auf, zusammenzuarbeiten und größere Fortschritte in diesem Bereich zu erzielen.
SpanishLes invito encarecidamente a realizar conjuntamente este trabajo de convencimiento.
Ich lade Sie herzlich dazu ein, dass wir auch diese Überzeugungsarbeit miteinander vornehmen.
SpanishNo tenemos que felicitarnos de nuevo por haber trabajado muy bien conjuntamente.
Wir brauchen uns jetzt nicht erneut zu beglückwünschen, wir haben ja sehr gut zusammengearbeitet.
SpanishYa es hora de reunir las diferentes directivas, reestructurarlas conjuntamente.
Es wäre an der Zeit, die verschiedenen Richtlinien zusammenzuführen und einheitlich zu gestalten.
SpanishAhora mismo tenemos que abordar, conjuntamente con la Comisión, dos graves problemas sociales.
Zusammen mit der Kommission müssen wir uns zwei ernsten sozialen Problemen zuwenden.
SpanishLo observamos conjuntamente con el hecho de criar patos y gallinas en el patio trasero.
Wir sehen das an dem Trend, im Hinterhof Hühner und Enten zu züchten.
SpanishSeñor Presidente, este es un programa elaborado conjuntamente por el Sr.
Herr Präsident, dies ist ein gemeinsamer Bericht meines Kollegen Schiedermeier und mir.