IT consumata
volume_up
{形容詞女性}

1. 通常

consumata (同様に: capace, abile, completa, completo)
consumata (同様に: esaurito, consumato, esaurita)
consumata (同様に: completa, completo, provetta, provetto)
(EL) Signora Presidente, signor Commissario, lei si è destreggiato tra gli articoli del trattato con consumata esperienza giuridica.
- (EL) Madam President, Commissioner, you have slalomed your way around the articles of the Treaties with consummate legal skill.
Non è stata fornita alcuna risposta in termini di democrazia, né in termini di Stato di diritto, mentre esiste una programmazione della distruzione della Commissione consumata a Nizza.
There has been no response on democracy, no response on the rule of law; the programmed destruction of the Commission was consummated in Nice.
consumata (同様に: capace, bravo, brava, esperto)
consumata (同様に: consumato, consunta, consunto, lisa)
consumata (同様に: provetta, provetto, consumato, calloso)
consumata (同様に: provetta, provetto, consumato)
consumata (同様に: capace, abile, completa, completo)
consumata (同様に: bruciato, bruciata, esaurito, consumato)
consumata (同様に: consumato, consunta, consunto, lisa)
consumata (同様に: esaurito, consumato, esaurita)
Come spiegare altrimenti che, a distanza di appena due mesi, la quota per il 2005 sia già stata consumata?
How else can we explain why less than two months later, the quota for 2005 has already been used up?
Secondo: la quantità di denaro ricavata da queste attività criminose è tale da non poter essere consumata privatamente senza dare nell'occhio.
Secondly, the money gained from the criminal acts is so great that it cannot be used up unobtrusively by private individuals.
consumata (同様に: consumato, consunta, consunto)
consumata (同様に: attrito, consumato, consunta, consunto)
volume_up
worn {形}
consumata (同様に: attrito, consumato, consunta, consunto)

2. "di libri e simili"

consumata (同様に: consumato, logoro, logora)

"consumato"の類義語(イタリア語):

consumato

英語での"consumata"の使い方

この文章は外部ソースを参照したもので、正しくないかもしれません。bab.laはその内容については責任を負いません。詳細なインフォメーションについては、##こちらと##を参照してください。

ItalianL'energia meno costosa, meno inquinante e meno pericolosa è quella non consumata.
The least expensive, least polluting and least dangerous energy is unconsumed energy.
ItalianGran parte di questa energia viene consumata per il riscaldamento delle abitazioni.
A large proportion of this energy accounted for was connected to the consumption of energy for heat.
ItalianSignor Presidente, sono ormai trascorsi dieci anni da quando in Birmania si è consumata una tragedia politica.
Mr President, it is now ten years since Burma witnessed a political drama.
ItalianCiò significa decuplicare i nuovi impianti, non la quota di energia consumata in generale.
That involves a tenfold multiplication of the new installations rather than the share in energy use across the board.
ItalianCi si occupa tanto della violenza sul lavoro e in altri ambiti, ma troppo poco di quella consumata in famiglia.
Attention is being paid to violence in the work sphere, and so forth, but not so much within the family.
ItalianL'Europa, grazie alla sua consumata conoscenza del mondo, può e deve rivestire un ruolo specifico nella coalizione antiterroristica.
With its tried and tested experience of the world, Europe can and must play a specific role here.
ItalianQuindi, complessivamente, nel migliore dei casi, l'energia consumata potrà ridursi da tre a forse sei volte.
And so, overall here, if we're optimistic, we may get a reduction of a factor of three to even, perhaps, a factor of six.
ItalianDue settimane fa, si è consumata l'ennesima tragedia lungo le coste europee, che ha coinvolto sfortunate persone in cerca di asilo.
Two weeks ago, yet another tragedy struck before the European coasts, involving ill-fated asylum seekers.
ItalianLe proporzioni diventano folli nel momento in cui passate all’etanolo: potrebbe persino essere un rapporto di uno a uno tra energia consumata e prodotta.
It may even be a one-to-one ratio on the energy input and the energy output.
ItalianDue settimane fa, si è consumata l’ ennesima tragedia lungo le coste europee, che ha coinvolto sfortunate persone in cerca di asilo.
Two weeks ago, yet another tragedy struck before the European coasts, involving ill-fated asylum seekers.
ItalianQuesto problema si manifesta già quando le fonti "intermittenti" producono più del, diciamo, 20 o 30 % dell'energia consumata.
Now, this shows up when you try to get the intermittent source to be above, say, 20 to 30 percent of what you're using.
ItalianAllo stesso tempo sappiamo che gli Stati Uniti consumano per unità prodotta il doppio dell'energia consumata nell'Unione europea.
At the same time, we know that the United States consumes more than twice as much energy per produced unit as is on average the case in the EU.
ItalianAllo stesso tempo sappiamo che gli Stati Uniti consumano per unità prodotta il doppio dell' energia consumata nell' Unione europea.
At the same time, we know that the United States consumes more than twice as much energy per produced unit as is on average the case in the EU.
ItalianAbbiamo chiuso la stagione della pesca in anticipo: immediatamente quando, secondo I nostri calcoli, la quota complessiva comunitaria era già stata consumata.
We closed the fishery early: immediately when, according to our own calculations, the overall Community quota was exhausted.
ItalianL'insignificante quantità di un wattora consumata da un certo apparecchio in un nucleo familiare aumenta però molto velocemente.
If we imagine the infinitesimally small amount of one watt per hour per appliance in a household this volume of energy consumption is multiplied very quickly.
ItalianDovremmo fare in modo di raggiungere veramente entro il 2020 l'obiettivo del 20 per cento di energie rinnovabili sulla quantità complessiva di energia consumata.
We should ensure that we really do achieve the target of renewables accounting for 20% of our final energy consumption by the year 2020.
ItalianÈ inaccettabile, è criminale ritenere che della farina di carne inatta al consumo interno in Gran Bretagna possa essere esportata per essere consumata all'estero.
It is unacceptable, it is criminal, that meat meal deemed unfit for consumption in the United Kingdom should have been exported for consumption in other countries.
ItalianCosì, dell'energia che arriva alle ruote, solo un ottavo di quella consumata, la metà va dispersa per riscaldare i pneumatici sulla strada, o per riscaldare l'aria che l'auto spinge di lato.
So then of the energy that does get to the wheels, only an eighth of it, half of that, goes to heat the tires on the road, or to heat the air the car pushes aside.
ItalianIn secondo luogo, si è chiaramente consumata una lotta di potere interistituzionale, in cui la Commissione e il Consiglio avrebbero dovuto ascoltare il Parlamento e agire di conseguenza.
Secondly, this was a clear sign of an interinstitutional power struggle, in which the Commission and the Council ought to have listened to Parliament and followed suit.
ItalianDinanzi alla tragedia che si è consumata a Haiti, come presidenza in carica ci siamo mobilitati immediatamente, di concerto con la Commissione e con l'alto rappresentante.
Right from the very first moment, holding the rotating Presidency, and in coordination with the Commission and the High Representative, we have sought to respond to the tragedy in Haiti.