タイ語 |例文集 - 旅行 | いちゃつく

いちゃつく - 会話

一緒にいてもいいですか?
ขอนั่งด้วยได้ไหม? (Kor nung duay dai mai?)
誰かのテーブルに座ってもいいか、またはバーで隣に立ってもいいか聞く場合
何を飲みますか?
ฉันขอซื้อเครื่องดื่มให้คุณได้ไหม? (Chan kor sue krueng derm hai khun dai mai?)
オーダーしたいドリンクを自分がおごる前提で相手に聞く場合
よくここに来ますか?
คุณมาที่นี่บ่อยหรือเปล่า? (Khun ma tee nee boi rue plao?)
おしゃべり
お仕事は何をしていますか?
คุณทำอาชีพอะไร? (Khun tum ar cheep arai?)
おしゃべり
ダンスしませんか?
คุณอยากเต้นรำหรือเปล่า? (Khun yark ten rum rue plao?)
誰かにダンスしないかと聞く場合
外に行って新鮮な空気を吸いませんか?
คุณต้องการออกไปข้างนอกหรือเปล่า? (Khun tong karn ork pai kang nork rue plao?)
相手に一緒に外に出ないか聞く場合
他のパーティーに行きたいですか?
คุณต้องการไปอีกปาร์ตี้หนึ่งหรือเปล่า? (Khun tong karn pai eek party neung rue plao?)
違う場所に一緒に移動しないか相手に聞く場合
ここから出よう!
ออกจากที่นี่กันเถอะ! (Ork jark tee nee gun ter!)
一緒に出てどこか他のところに行こうと提案する場合
あなたの家か私の家?
บ้านคุณหรือบ้านฉันดี? (Baan khun rue baan chan dee?)
どこで一緒に夜を過ごすか聞く場合
私の家で映画を見ませんか?
คุณอยากไปดูหนังที่บ้านฉันหรือเปล่า? (Khun yark pai doo nung tee baan chan rue plao?)
自分の家で映画を見ないか相手を誘う場合
今夜の予定はありますか?
คุณมีแผนจะไปไหนหรือเปล่า? (Khun mee plan ja pai nai rue plao?)
間接的にデートに誘う場合
いつか私とランチ/ディナーをしませんか?
คุณต้องการกินข้าวกับฉันบ้างหรือเปล่า? (Khun tong karn kin kao kub chan bang rue plao?)
デートに誘う場合
コーヒーを飲みにいきませか?
คุณอยากกินกาแฟซักแก้วไหม? (Khun yark kin ka fae suk kaew mai?)
相手をより知るために一緒に時間を過ごさないか聞く場合
家まで送ってもいいですか?
ฉันไปส่งคุณที่บ้านได้ไหม? (Chan pai song khun tee barn dai mai?)
まだ一緒に時間を過ごしたいことを伝える場合
また会いませんか?
คุณอยากจะมาเจอกันอีกหรือเปล่า? (Khun yark ja ma jer gun eak rue plao?)
もう一回デートをしたいか聞く場合
素敵な時間をありがとう!おやすみ!
ขอบคุณมากสำหรับค่ำคืนนี้! ขอให้คุณมีความสุข! (Khob khun mak sum rub kuen nee, kor hai mee kwam suk!)
夜に別れるときに言う丁寧な挨拶
中に入ってコーヒーをでも飲みませんか?
คุณอยากมากินกาแฟข้างในบ้านฉันหรือเปล่า? (Khun yark me kin ka fae kang nai baan chan rue plao?)
誰かを家に誘う場合

いちゃつく - 褒め言葉

あなたはとても美しい!
คุณสวยมากเลย! (Khun suay mak loey!)
相手の容姿に対して褒め言葉を言う場合
あなたはおもしろい!
คุณตลกจัง! (Khun talok jung!)
相手のおもしろい性格を褒める場合
あなたの瞳はとてもきれいです!
คุณมีดวงตาสวยมากเลย! (Khun me duang ta suay mak loey!)
相手の目を褒める場合
あなたはとても優れたダンサーだ!
คุณเต้นเก่งมากเลย! (Khun ten geng mak loey!)
相手のダンススキルを褒める場合
そのドレス/トップ、すごく似合っているよ!
คุณดูสวยมากเลยในชุดนั้น! (Khun doo suay mak loey nai shood nun!)
相手のファッションセンス/容姿を褒める場合
あなたのことをずっと考えていたよ!
ฉันนึกถึงคุณทั้งวันเลย! (Chan nuek tueng khun tung wun loey!)
相手のことが大好きであることを伝える場合
あなたとお話ができうれしかったです!
คุยกับคุณแล้วสนุกจังเลย! (Kui hub khun laew sanook jung loey!)
会話の最後に褒め言葉を述べる場合

いちゃつく - 断る場合

あまり興味がありません
ฉันไม่สนใจ (Chan mai son jai.)
丁寧に断る場合
放っておいて
ปล่อยให้ฉันอยู่คนเดียวเถอะ (Ploi hai chan yu kon daew ter!)
率直に断る場合
消えうせろ!
ไปไกลๆ! (Pai klai klai)
失礼な断り方
触らないで!
อย่ามาจับฉัน! (Yar ma jub chan!)
相手に触られそうになったときに止めてほしいと伝える場合
私から手を離して!
เอามือออกไปจากฉัน! (Aow mue ork pai chak chan!)
相手の手が自分の体に触れたときに止めてほしいと伝える場合