タイ語 |例文集 - 旅行 | いちゃつく

いちゃつく - 会話

Må jeg være med?
ขอนั่งด้วยได้ไหม? (Kor nung duay dai mai?)
誰かのテーブルに座ってもいいか、またはバーで隣に立ってもいいか聞く場合
Kan jeg købe noget at drikke til dig?
ฉันขอซื้อเครื่องดื่มให้คุณได้ไหม? (Chan kor sue krueng derm hai khun dai mai?)
オーダーしたいドリンクを自分がおごる前提で相手に聞く場合
Kommer du her ofte?
คุณมาที่นี่บ่อยหรือเปล่า? (Khun ma tee nee boi rue plao?)
おしゃべり
Hvad arbejder du så med?
คุณทำอาชีพอะไร? (Khun tum ar cheep arai?)
おしゃべり
Vil du danse?
คุณอยากเต้นรำหรือเปล่า? (Khun yark ten rum rue plao?)
誰かにダンスしないかと聞く場合
Vil du med ud og have noget frisk luft?
คุณต้องการออกไปข้างนอกหรือเปล่า? (Khun tong karn ork pai kang nork rue plao?)
相手に一緒に外に出ないか聞く場合
Vil du med til en anden fest?
คุณต้องการไปอีกปาร์ตี้หนึ่งหรือเปล่า? (Khun tong karn pai eek party neung rue plao?)
違う場所に一緒に移動しないか相手に聞く場合
Kom, lad os gå!
ออกจากที่นี่กันเถอะ! (Ork jark tee nee gun ter!)
一緒に出てどこか他のところに行こうと提案する場合
Mit eller dit sted?
บ้านคุณหรือบ้านฉันดี? (Baan khun rue baan chan dee?)
どこで一緒に夜を過ごすか聞く場合
Kunne du tænke dig at se en film hjemme ved mig?
คุณอยากไปดูหนังที่บ้านฉันหรือเปล่า? (Khun yark pai doo nung tee baan chan rue plao?)
自分の家で映画を見ないか相手を誘う場合
Har du planer i aften?
คุณมีแผนจะไปไหนหรือเปล่า? (Khun mee plan ja pai nai rue plao?)
間接的にデートに誘う場合
Kunne du tænke dig at have frokost/middag sammen med mig på et tidspunkt?
คุณต้องการกินข้าวกับฉันบ้างหรือเปล่า? (Khun tong karn kin kao kub chan bang rue plao?)
デートに誘う場合
Kunne du tænke dig at få noget kaffe?
คุณอยากกินกาแฟซักแก้วไหม? (Khun yark kin ka fae suk kaew mai?)
相手をより知るために一緒に時間を過ごさないか聞く場合
Kan jeg følge/køre dig hjem?
ฉันไปส่งคุณที่บ้านได้ไหม? (Chan pai song khun tee barn dai mai?)
まだ一緒に時間を過ごしたいことを伝える場合
Kunne du tænke dig at mødes igen?
คุณอยากจะมาเจอกันอีกหรือเปล่า? (Khun yark ja ma jer gun eak rue plao?)
もう一回デートをしたいか聞く場合
Tak for en dejlig aften! Have en god aften!
ขอบคุณมากสำหรับค่ำคืนนี้! ขอให้คุณมีความสุข! (Khob khun mak sum rub kuen nee, kor hai mee kwam suk!)
夜に別れるときに言う丁寧な挨拶
Kunne du tænke dig at komme med ind og få en kop kaffe?
คุณอยากมากินกาแฟข้างในบ้านฉันหรือเปล่า? (Khun yark me kin ka fae kang nai baan chan rue plao?)
誰かを家に誘う場合

いちゃつく - 褒め言葉

Du er dejlig!
คุณสวยมากเลย! (Khun suay mak loey!)
相手の容姿に対して褒め言葉を言う場合
Du er sjov!
คุณตลกจัง! (Khun talok jung!)
相手のおもしろい性格を褒める場合
Du har smukke øjne!
คุณมีดวงตาสวยมากเลย! (Khun me duang ta suay mak loey!)
相手の目を褒める場合
Du er en god danser!
คุณเต้นเก่งมากเลย! (Khun ten geng mak loey!)
相手のダンススキルを褒める場合
Du ser smuk ud i den kjole/trøje!
คุณดูสวยมากเลยในชุดนั้น! (Khun doo suay mak loey nai shood nun!)
相手のファッションセンス/容姿を褒める場合
Jeg har tænkt på dig hele dagen!
ฉันนึกถึงคุณทั้งวันเลย! (Chan nuek tueng khun tung wun loey!)
相手のことが大好きであることを伝える場合
Det har været rigtig hyggeligt at snakke med dig!
คุยกับคุณแล้วสนุกจังเลย! (Kui hub khun laew sanook jung loey!)
会話の最後に褒め言葉を述べる場合

いちゃつく - 断る場合

Jeg er ikke interesseret
ฉันไม่สนใจ (Chan mai son jai.)
丁寧に断る場合
Lad mig være.
ปล่อยให้ฉันอยู่คนเดียวเถอะ (Ploi hai chan yu kon daew ter!)
率直に断る場合
Forsvind!
ไปไกลๆ! (Pai klai klai)
失礼な断り方
Lad være med at røre mig!
อย่ามาจับฉัน! (Yar ma jub chan!)
相手に触られそうになったときに止めてほしいと伝える場合
Fjern dine hænder fra mig!
เอามือออกไปจากฉัน! (Aow mue ork pai chak chan!)
相手の手が自分の体に触れたときに止めてほしいと伝える場合