ベトナム語 |例文集 - 旅行 | いちゃつく

いちゃつく - 会話

¿Me puedo sentar?
Anh/Em ngồi/đứng cùng em/anh được không?
誰かのテーブルに座ってもいいか、またはバーで隣に立ってもいいか聞く場合
¿Te puedo invitar algo de tomar?
Cho anh/em mời em/anh một ly nhé?
オーダーしたいドリンクを自分がおごる前提で相手に聞く場合
¿Vienes muy seguido?
Em/Anh có hay đến đây không?
おしゃべり
¿A qué te dedicas?
Anh/Em làm nghề gì?
おしゃべり
¿Quieres bailar?
Anh/Em có muốn nhảy cùng em/anh không?
誰かにダンスしないかと聞く場合
¿Te gustaría salir por un momento?
Chúng ta ra ngoài cho thoáng đi?
相手に一緒に外に出ないか聞く場合
¿Te gustaría ir a otra fiesta?
Em/Anh có muốn đi chỗ khác không?
違う場所に一緒に移動しないか相手に聞く場合
¡Vámonos de aquí!
Chúng ta đi đi!
一緒に出てどこか他のところに行こうと提案する場合
¿Vamos a mi casa o a la tuya?
Mình về chỗ anh/em hay chỗ em/anh?
どこで一緒に夜を過ごすか聞く場合
¿Te gustaría ver una película en mi casa?
Em/Anh có muốn về nhà anh/em xem phim không?
自分の家で映画を見ないか相手を誘う場合
¿Tienes algún plan para ésta noche?
Tối nay em/anh đã có kế hoạch gì chưa?
間接的にデートに誘う場合
¿Te gustaría desayunar o comer conmigo algún día?
Khi nào chúng mình cùng đi ăn trưa/ăn tối nhé?
デートに誘う場合
¿Te gustaría ir a tomar un café?
Anh/Em có muốn đi uống một ly cà phê không?
相手をより知るために一緒に時間を過ごさないか聞く場合
¿Te llevo/acompaño a tu casa?
Để anh/em đưa em/anh về nhé?
まだ一緒に時間を過ごしたいことを伝える場合
¿Te gustaría salir de nuevo?
Khi nào chúng mình lại đi chơi tiếp nhé?
もう一回デートをしたいか聞く場合
¡Me la pasé muy bien!¡Buenas noches!
Cảm ơn anh/em vì một buổi tối tuyệt vời! Chúc anh/em ngủ ngon!
夜に別れるときに言う丁寧な挨拶
¿Te gustaría pasar a tomar un café?
Anh/Em có muốn vào nhà uống một ly cà phê không?
誰かを家に誘う場合

いちゃつく - 褒め言葉

¡Eres hermosa/o!
Anh thật đẹp trai!/Em thật (xinh) đẹp!
相手の容姿に対して褒め言葉を言う場合
¡Eres muy divertida/o!
Anh/Em thật hài hước!
相手のおもしろい性格を褒める場合
¡Tienes unos ojos hermosos!
Anh/Em có đôi mắt thật đẹp!
相手の目を褒める場合
¡Bailas muy bien!
Anh/Em nhảy đẹp quá!
相手のダンススキルを褒める場合
¡Te ves hermosa con ese vestido!
Anh/Em mặc cái áo/váy này rất đẹp!
相手のファッションセンス/容姿を褒める場合
¡He estado pensando en ti todo el día!
Cả ngày hôm nay anh/em chỉ nghĩ đến em/anh!
相手のことが大好きであることを伝える場合
¡Ha sido todo un gusto hablar contigo!
Nói chuyện với anh/em rất vui!
会話の最後に褒め言葉を述べる場合

いちゃつく - 断る場合

No estoy interesada/o.
Tôi không có hứng thú.
丁寧に断る場合
Déjame en paz.
Để tôi yên.
率直に断る場合
¡Vete de aquí!
Đi đi!/Biến đi!
失礼な断り方
¡No me toques!
Đừng đụng vào tôi!
相手に触られそうになったときに止めてほしいと伝える場合
¡Quítame las manos de encima!
Bỏ tay ra khỏi người tôi!
相手の手が自分の体に触れたときに止めてほしいと伝える場合