タイ語 |例文集 - 旅行 | 宿泊

宿泊 - 探す

Kie mi povas trovi ___?
ฉันสามารถหา___ได้ที่ไหน? (Chan sa-mard ha___dai tee nai?)
宿泊への道を聞く場合
...ĉambron por lui?
...ห้องสำหรับการเช่า? (...hong sum rub karn chao?)
宿泊の種類
...gastejon?
...โรงแรม? (...rong-ram?)
宿泊の種類
...hotelon?
...โรงแรม? (...rong-ram?)
宿泊の種類
...liton kaj matenmanĝon?
...เบดแอ่นเบรคฟาสต์? (...bed and breakfast?)
宿泊の種類
...kampadejon?
...ที่ตั้งแคมป์? (...tee tung camp?)
宿泊の種類
Kiel estas la prezoj tie?
พวกนั้นราคาเท่าไร? (Puak nun raka tao rai?)
値段に関して尋ねる場合

宿泊 - 予約

Ĉu vi havas disponeblajn ĉambrojn?
คุณมีห้องอื่นว่างหรือเปล่า (Khun me hong auen wang rue plao?)
宿泊先に空いている部屋があるか聞く場合
Kiom kostas ĉambron por ___ persono(j)?
ห้องหนึ่งสำหรับ___คนราคาเท่าไร? (Hong neung sam-rub___kon raka tao rai?)
部屋の値段を聞く場合
Mi ŝatus rezervi ___.
ฉันต้องการจอง___ (Chan tong karn jong____.)
特定の部屋を予約する場合
... duoblan ĉambron.
...ห้องใหญ่ 1 ห้อง (...hong yai 1 hong.)
2人用の部屋
... solan ĉambron.
...ห้องเตี่ยงเดียว (...hong tiang daew.)
1人用の部屋
... ĉambron por ___ personoj.
...ห้องหนึ่งสำหรับ___คน (...hong neung sum rub___kon.)
X人用の部屋
... nefumantan ĉambron.
...ห้องที่ไม่สูบบุหรี่ (...hong tee mai soob bu-ree.)
禁煙者用の部屋
Mi ŝatus rezervi ĉambron kun ___.
ฉันต้องการจองห้องแบบ___.(Chan tong karn jong hong bab____.)
追加設備がある部屋があるか聞く場合
... duobla lito.
...ห้องสำหรับ 2 คน (...hong sam rub 2 kon.)
二人用のベッド
... apartaj litoj.
...เตียงนอนแยก (...tiang norn yak.)
シングルベッド
... balkono.
...ระเบียง (...ra-biang)
... apuda banĉambro.
...ห้องติดห้องน้ำ (...hong tid hong nam.)
プライベートバスルームを含んだ部屋
... vido sur oceano.
...วิวมหาสมุทร (...view ma-ha sa-mut)
オーシャンビューを含んだ部屋
... ekstra lito.
...เตียงเพิ่ม (...tiang perm)
ホテルの部屋でエキストラベッドを頼む場合
Mi ŝatus rezervi ĉambron por ___ nokto(j)/semajno(j).
ฉันต้องการจองห้องสำหรับ___ วัน/อาทิตย์ (Chan tong karn jong hong samrub___wun/ar-tid.)
特定の期間部屋を予約したい場合
Ĉu vi havas specialajn ĉambrojn por handikapuloj?
คุณมีห้องพิเศษสำหรับคนที่พิการไหม? (Khun mee hong pi-sed sam rub kon tee pi-karn mai?)
障害者用の特別な部屋があるか聞く場合
Mi estas alergia al ____ [polvo/hararaj bestoj]. Ĉu vi havas specialajn ĉambrojn havebla?
ฉันเป็นโรคภูมิแพ้____[ฝุ่น/ขนสัตว์] คุณมีห้องอื่นๆว่างหรือเปล่า? (Chan pen roke poom pae___, Khun mee hong auen wang rue plao?)
アレルギーがあるため、特別な部屋があるか聞く場合
Ĉu mi povas vidi la ĉambron?
ฉันขอดูห้องก่อนได้ไหม? (Chan kor doo hong korn dai mai?)
予約前に部屋を見ることができるか聞く場合
Ĉu estas matenmanĝo inkluzivita?
รวมอาหารเช้าด้วยหรือเปล่า? (Ruam arhan chao duay rue plao?)
値段に朝食が含まれているか聞く場合
Ĉu estas mantukoj/littuko inkluzivita(j)?
มีผ้าเช็ดตัว/ผ้าปูที่นอนด้วยหรือเปล่า? (Mee pa ched tua/pa poo tee norn duay rue plao?)
値段にタオルとシーツが含まれているか聞く場合
Ĉu estas dorlotbestoj permesitaj?
อนุญาติให้นำสัตว์เลี้ยงเข้าได้ไหม (Anuyard hai num sat lieng kao dai mai?)
動物は許可されているか聞く場合
Ĉu vi havas parkumadgaraĝon?
คุณมีลานจอดรถหรือเปล่า (Khun mee larn jod rod rue plao?)
どこに車を停めればいいか聞く場合
Ĉu vi havas monŝrankon?
คุณมีที่ล็อคให้หรือเปล่า (Khun mee tee lock hai rue plao?)
貴重品をどこにしまえばいいのか聞く場合

宿泊 - 滞在中

Kie mi povas trovi ĉambron nombro ___?
ห้องเบอร์__อยู่ที่ไหน? (Hong ber___ yu tee nai?)
特定の部屋への行き方を聞く場合
La ŝlosilo por la ĉambro nombro___, bonvolu!
ขอกุญแจสำหรับห้อง___หน่อย (Kor koon jae sam rub hong___noi.)
部屋の鍵をもらいたい場合
Ĉu iu petis min?
มีใครถามถึงฉันหรือเปล่า? (Me krai tam tueng chan rue plao?)
自分宛のメッセージがなかったか聞く場合
Kie mi povas subskribi por la ekskurso?
ฉันสามารถสมัครการท่องเที่ยวครั้งนี้ได้ที่ไหน (Chan sa mard samak karn tong taew krung nee dai tee nai?)
遠足の予約をどこですればいいのか聞く場合
Kie mi povas fari telefonon?
ฉันสามารถโทรศัพท์ได้ที่ไหน? (Chan sa-mard to-ra-sup dai tee nai?)
公衆電話がどこか聞く場合
Kiam estas matenmanĝo servita?
อาหารเช้าอยู่ที่ไหน? (Ar-han chao yu tee nai?)
朝食がいつ出されるのか聞く場合
Bonvolu veki min morgaŭ je ___.
กรุณาปลุกฉันตื่นพรุ่งนี้ตอน___ (Ka-ru-na plook chan tuen proong nee torn____.)
モーニングコールをお願いする場合
Ĉu vi povas voki taksion, bonvolu?
คุณช่วยโทรเรียกแทกซี่ได้ไหม? (Khun chuay to riak taxi dai mai?)
タクシーを呼ぶ場合
Ĉu mi povas uzi la interreto tie?
ฉันใช้อินเตอร์เน็ตที่นี่ได้ไหม? (Chan chai internet tee nee dai mai?)
インターネット接続について聞く場合
Ĉu vi rekomendas iun bonan restoracion proksime?
คุณช่วยแนะนำร้านอาหารดีๆแถวนี้ได้ไหม? (Khun chuay nae num ran ar-han dee dee taew nee dai mai?)
おすすめのレストランを聞く場合
Ĉu vi povas purigi mian ĉambron?
คุณทำความสะอาดห้องฉันหน่อยได้ไหม? (Khun tum kwam sa-ard hong chan noi dai mai?)
部屋を掃除してほしいと言う場合
Mi ne volas, ke la ĉambro estus purigita nun.
ฉันไม่ต้องการให้คุณทำความสะอาดห้องฉันตอนนี้ (Chan mai tong karn hai khun tum kwam sa-ard hong chan torn nee.)
後で部屋を掃除してほしいことを伝える場合
Ĉu vi povas alporti alian litkovrilon/kapkusenon/tukon?
คุณช่วยหยิบผ้าปูที่นอน หมอน ผ้าขนหนูมาให้ฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay yib pa poo tee norn mhorn pa-koon nhu ma hai chan noi dai mai?)
追加アイテムを持ってきてほしいと頼む場合
Ĉu vi povas alporti tion al la lavejo por purigado?
คุณช่วยเอาเสื้อผ้าเหล่านี้ไปซักหน่อยได้ไหม? (Khun chuay aow sue-pa lhao nee pai sak noi dai mai?)
特定の服を洗ってほしいと聞く場合
Mi ŝatus elpreni, bonvolu.
ฉันต้องการเช็คเอ้าท์ (Chan tong karn check out.)
出発するので料金を支払いたいことを伝えたい場合
Ni vere ĝuis nian restadon ĉi tie.
เรามีความสุขมากเมื่อพักที่นี่ (Rao mee kwam suk muer puk tee nee.)
チェックアウトをするときに褒め言葉を述べる場合

宿泊 - 文句

Mi ŝatus alian ĉambron.
ฉันต้องการอื่นห้องอื่น (Chan tong karn hong auen.)
別の部屋に変えてほしいと頼む場合
La hejtado ne funkcias.
เครื่องทำความร้อนไม่ทำงาน (Krueng tum kwam ron mai tum ngan.)
暖房が壊れていることを伝えたい場合
La klimatizilo ne funkcias.
แอร์ไม่ทำงาน (Air mai tum ngan.)
冷房が壊れていることを伝えたい場合
La ĉambro estas tre bruema.
ห้องเสียงดังมาก (Hong siang dung mak.)
騒がしいことを伝えたい場合
La ĉambro odoras malbonan.
ห้องมีกลิ่นเหม็น (Hong mee glin mhen.)
においが臭いことを伝えたい場合
Mi petis nefumanton ĉambron.
ฉันเรียกร้องห้องปราศจากสูบบุหรี่ (Chan riak-rong hong prad-sa-jak soob bu ree.)
文句
Mi petis ĉambron kun vido.
ฉันเรียกร้องห้องที่มองเห็นวิว (Chan riak rong hong tee mong hen view.)
文句
Mia ŝlosilo ne funkcias.
กุญแจฉันไม่ทำงาน (Koon jae chan mai tum ngan.)
鍵がはまらないことを伝える場合
La fenestro ne malfermas.
เปิดหน้าต่างไม่ได้ (Perd na tang mai dai.)
窓が開かないことを伝える場合
La ĉambro ne estis purigita.
ยังไม่ได้ทำความสะอาดห้องเลย (Yung mai dai tum kwam sa-ard hong loey.)
部屋がまだ汚いことを伝える場合
Estas musoj/ratoj/insektoj en la ĉambro.
ในห้องมีหนูและแมลงเต็มเลย (Nai hong mee nu lae ma-lang tem loey.)
文句
Ne estas varma akvo.
ไม่มีน้ำร้อน (Mai me nam ron.)
文句
Mi ne ricevis mian telefonon.
ฉันไม่ได้รับโทรศัพท์ปลุกตอนเช้า (Chan mai dai rub to-ra-sub plook torn chao.)
文句
La fakturo estas tro ŝargita
คุณคิดตังค์ฉันเกิน (Khun kid tung chan kern.)
文句
Mia najbaro estas tro laŭta.
เพื่อนบ้านฉันเสียงดังเกินไป (Puern ban chan siang dung kern pai.)
文句