ロシア語 |例文集 - 旅行 | 移動方法

移動方法 - 場所

道に迷いました
Я заблудился. (YA zabludilsya.)
どこにいるのか分からない場合
どこなのか地図で示してもらえますか?
Можете показать мне это на карте? (Mozhete pokazat' mne eto na karte?)
地図上の特定の場所を教えてほしい場合
___はどこですか?
Где я могу найти___? (Gde ya mogu nayti___?)
特定の施設の場所を聞く場合
...お手洗い?
...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?)
施設
... 銀行/外国為替取引所?
...банк/пункт обмена валют? (...bank/punkt obmena valyut?)
施設
...ホテル?
...отель? (...otel'?)
施設
...ガソリンスタンド?
...заправку? (...zapravku?)
施設
...病院?
...больницу? (...bol'nitsu?)
施設
...薬局?
...аптеку? (...apteku?)
施設
...デパート?
...универмаг? (...univermag?)
施設
...スーパー?
...супермаркет? (...supermarket?)
施設
...バス停?
...автобусную остановку? (...avtobusnuyu ostanovku?)
施設
...地下鉄駅?
...станцию метро? (...stantsiyu metro?)
施設
...観光案内所?
...пункт информации для туристов? (...punkt informatsii dlya turistov?)
施設
..ATM/現金取扱機?
...банкомат? (...bankomat?)
施設
___まではどの道順を行けばいいですか?
Как мне добраться до___? (Kak mne dobrat'sya do ___?)
特定の場所への道順を聞く場合
...中心地?
...центра города? (...tsentra goroda?)
特定の場所
...駅?
...вокзала? (...vokzala?)
特定の場所
...空港?
...аэропорта? (...aeroporta?)
特定の場所
...警察所?
...полицейского участка? (...politseyskogo uchastka?)
特定の場所
...[国]大使館?
...посольства [страны]? (...posol'stva [strany]?)
特定の国の大使館
おすすめの___はありますか?
Вы бы могли порекомендовать хорошие___? (Vy by mogli porekomendovat' khoroshiye ___?)
おすすめの特定の場所を聞く場合
...バー?
...бары? (...bary?)
場所
...カフェ?
...кафе? (...kafe?)
場所
...レストラン?
...рестораны? (...restorany?)
場所
...ナイトクラブ?
...ночные клубы? (...nochnyye kluby?)
場所
...ホテル?
...отели? (...oteli?)
場所
...観光資源?
...достопримечательности? (...dostoprimechatel'nosti?)
場所
... 史跡?
...культурно-исторические памятники? (...kul'turno-istoricheskiye pamyatniki?)
場所
...美術館?
...музеи? (...muzei?)
場所

移動方法 - 道順

左に曲がる
Поверните налево. (Povernite nalevo.)
道順を教える
右に曲がる
Поверните направо. (Povernite napravo.)
道順を教える
まっすぐ進む
Идите прямо. (Idite pryamo.)
道順を教える
戻る
Вам нужно вернуться. (Vam nuzhno vernut'sya.)
道順を教える
止まる
Остановитесь. (Ostanovites'.)
道順を教える
___へ向かう
Идите в сторону ___. (Idite v storonu ___.)
道順を教える
___を過ぎる
Идите мимо___. (Idite mimo ___.)
道順を教える
___に注意する
Ищите ___. (Ishchite ___.)
道順を教える
下り坂
спускайтесь с горы (spuskayas' s gory)
道順を教える
上り坂
идите в гору (idite v goru)
道順を教える
交差点
перекрёсток (perekrostok)
道順を教える際の一般的な基準点
信号
светофор (svetofor)
道順を教える際の一般的な基準点
公園
парк (park)
道順を教える際の一般的な基準点

移動方法 - バス/電車

どこでバス/電車の切符が買えますか?
Где я могу купить билет на автобус/поезд? (Gde ya mogu kupit' bilet na avtobus/poyezd?)
切符売り場がどこか聞く
__[場所]__行きの___をください
Я бы хотел купить___до __[место]__,пожалуйста. (YA by khotel kupit' ___ ot __[mesto]__,pozhaluysta)
特定の場所の切符を買う場合
...片道切符...
...билет в одну сторону... (...bilet v odnu storonu...)
...片道切符...
...往復切符...
...билет туда и обратно... (...bilet tuda i obratno...)
往復切符
...ファーストクラス/セカンドクラス切符...
...билет первого/второго класса...(...bilet pervogo/vtorogo klassa...)
ファーストクラス/セカンドクラス用の切符
...一日券...
...билет на день...(...bilet na den'...)
一日中使えるチケット
...一週間券...
...билет на неделю... (...bilet na nedelyu...)
一週間使えるチケット
...一ヶ月券...
...билет на месяц... (...bilet na mesyats...)
一ヶ月間使えるチケット
__[場所]__へのチケットはいくらですか?
Сколько стоит билет до__(название населённого пункта)__? (Skol'ko stoit bilet do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
特定の場所へ行くチケットと値段を聞く場合
(窓際の)席を予約したいです
Я бы хотел забронировать место (у окна). (YA by khotel zabronirovat' mesto (u okna).)
特定の席を予約する
このバス/電車は__[場所]__で止まりますか?
Останавливается ли этот автобус/поезд в __(название населённого пункта)__? (Ostanavlivayetsya li etot avtobus/poyezd v __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
特定の場所にバス/電車が止るか確認する場合
__[場所]__まではどの位かかりますか?
За сколько времени я доеду до __(название населённого пункта)__? (Za skol'ko vremeni ya doyedu do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
移動時間について聞く場合
__[場所]__行きのバス/電車はいつ出発しますか?
Когда отправляется автобус/поезд до__[название населённого пункта]? (Kogda otpravlyayetsya avtobus/poyezd do _[nazvaniye naselonnogo punkta]?)
特定のバス/電車がいつ停留所/駅を出発するか聞く場合
この席は空いていますか?
Это место занято? (Eto mesto zanyato?)
席が空いているか聞く場合
これは私の席です
Это моё место. (Eto moyo mesto.)
すでに自分の席である、または予約した席であることを伝える場合

移動方法 - サイン

営業中
открыто (otkryto)
店が営業中である
閉店
закрыто (zakryto)
店が閉店している
入り口
вход (vkhod)
入り口のサイン
出口
выход (vykhod)
出る場合のサイン
押す
от себя (ot sebya)
引く
на себя (na sebya)
для мужчин (dlya muzhchin)
男性用のお手洗い
для женщин (dlya zhenshchin)
女性用のお手洗い
使用中
занято (zanyato)
ホテルに空きがない/お手洗いがすべて使用中
空き
свободно (svobodno)
ホテルに空きがある/お手洗いがすべて空いている

移動方法 - タクシー

タクシーの電話番号を知っていますか?
Вы знаете номер, по которому можно заказать такси? (Vy znayete nomer, po kotoromu mozhno zakazat' taksi?)
タクシー会社の電話番号を聞く場合
__[場所]__へ行きたいです
Мне нужно доехать до __[место]__. (Mne nuzhno doyekhat' do __[mesto]__.)
タクシーの運転手に目的場所を伝える場合
__[場所]__へ行くにはいくらかかりますか?
Сколько стоит доехать до__[место]__? (Skol'ko stoit doyekhat' do __[mesto]__?)
タクシーで特定の場所へ行くための値段を聞く場合
ここで少し待っててもらえますか?
Не могли бы Вы минуту подождать? (Ne mogli by Vy minutu podozhdat'?)
用事を済ませる間、タクシーの運転手に待っててもらえるか聞く場合
あの車を追って!
Следуйте за этой машиной! (Sleduyte za etoy mashinoy!)
秘密諜報員の場合

移動方法 - レンタカー

レンタカー業者はどこですか?
Где тут прокат автомобилей? (Gde tut prokat avtomobiley?)
どこで車を借りれるか聞く場合
小型車/大型車/トラックをレンタルしたいです
Я бы хотел взять напрокат маленькую машину/машину побольше/фургон. (YA by khotel vzyat' naprokat malen'kuyu mashinu/mashinu pobol'she/furgon.)
どの種類の車をレンタルしたいか伝える場合
...一日/一週間
...на один день/одну неделю. (...na odin den'/odnu nedelyu.)
どのくらいの期間借りたいか伝える場合
完全補償型保険がほしいです
Я хочу страховку c полным покрытием. (YA khochu strakhovku s polnym pokrytiyem.)
完全にカバーする保険がほしい場合
保険は必要ないです
Мне не нужна страховка (Mne ne nuzhna strakhovka)
保険を全く受けないことを示す場合
ガソリン満タンにして車を返せばいいですか?
Я должен вернуть машину с полным баком? (YA dolzhen vernut' mashinu s polnym bakom?)
車を返す際にガソリン満タンにすればいいか聞く場合う
一番近くのガソリンスタンドはどこですか?
Где следующая заправочная станция? (Gde sleduyushchaya zapravochnaya stantsiya?)
一番近いガソリンスタンドはどこか聞く場合
もう一人のドライバーを追加したいと思います
Я бы хотел вписать второго водителя (YA by khotel vpisat' vtorogo voditelya)
レンタル契約書にもう一人ドライバーを追加したいと言う場合
都市/高速でのスピードリミットは何ですか?
Какое ограничение скорости в городе/на автостраде? (Kakoye ogranicheniye skorosti v gorode/na avtostrade?)
特定の地域のスピードリミットを聞く場合
ガソリンタンクが満タンではない
Бак не полный (Bak ne polnyy)
ガソリンタンクが満タンではないことに対して文句を言う場合
エンジンから奇妙な音がします
Двигатель издаёт странные звуки. (Dvigatel' izdayot strannyye zvuki.)
車のエンジンに問題があることに対して文句を言う場合
車が損傷されている
Машина сломана. (Mashina slomana.)
車が損傷されていることに対して文句を言う場合